Working languages: English to Spanish
Marta Rodriguez All your localisation needs... covered!
Local time: 10:05 CEST (GMT+2) Native in
Feedback from clients and colleagues on Willingness to Work Again 1 positive review
Freelancer This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber. Translation, Website localization, Software localization, Subtitling
Specializes in: Games / Video Games / Gaming / Casino Advertising / Public Relations Media / Multimedia IT (Information Technology) Computers (general) Internet, e-Commerce Cinema, Film, TV, Drama
Also works in: Marketing / Market Research Tourism & Travel Photography/Imaging (& Graphic Arts) Music Computers: Hardware Computers: Software Computers: Systems, Networks Mechanics / Mech Engineering
Questions answered: 1 3 entries
Graduate diploma - University of Limerick Years of translation experience: 18. Registered at ProZ.com: Aug 2003. N/A English to Spanish (University of Granada) English to Spanish (The Institute of Localisation Professionals) ATRAE, ASETRAD Adobe Photoshop, Catalyst, Dreamweaver, Frontpage, LocStudio, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast http://www.wordhive.com English (PDF)
I am a committed, professional translator with over 10 years of experience in the field and a passion for my work.
My language combination is English into European Spanish, my mother tongue.
I specialise in Videogames, IT and Advertising Copy and I particularly enjoy challenging, creative translations.
If you are looking for a professional, quality-oriented and experienced translator who always delivers on time, please feel free to browse my websites:
one for games
Keywords: videogames, games, subtitles, cinema, scripts, videogame localisation, marketing, advertising, multimedia, localization, pc, IT, computer, marta rodriguez, marta rodriguez gomez
Profile last updated Feb 24, 2012