Over 20 years of professional experience (note, not as a translator), in Italy as programmer, trainer, systems installer, consultant and ERP analyst.
4 years of experience in software localization in the UK, working in-house for Reed International and Elsevier Science, with involvement in many projects as translator, reviewer, terminologist and QA.
Over 4 years as a freelance translator, delivering software help systems, documentation and user interface, review and QA.
Great familiarity with IT, Microsoft products, Unix/Linux systems, IT concepts, programming languages, network technologies, etc.
Familiarity with the official Microsoft glossaries and terminology. Official MS terminology available in MultiTerm format.
Technical scientific background, studies in Engineering
Worked as a freelancer in several small/medium and large projects in automotive, engines, industrial machines and other mechanical and electronic equipment and systems.
Skills in organizing terminology and TM using a variety of tools, applications, custom macros, etc.
I acquired vast experience in ERP software (note, not as a translator), accountancy, stock control, production and back-office automation
In the UK, I worked in-house for 3 years for a leading software house, translating, reviewing and coordinating the delivery of all Italian documentation. Their software included about 50 integrated modules. Our work was to translate for each module user interface, work-flow documentation, user documentation, technical documentation, and marketing material.
Familiarity with SAP terminology and procedures. Official SAP terminology available.
Large experience in a variety of CAT tools, terminology coordination, QA, and automation of consistency checks.
Keywords: conference interpreter, erp, b2b, sap, b2c, interpreter, tourism, localization, fast service, it, information technology, computers, programming, developers, technical writer