Working languages:
English to Italian
Spanish to Italian

Audiovisual & Literary Translations

Local time: 03:46 CET (GMT+1)

Native in: Italian Native in Italian
  Display standardized information
After graduating in modern languages, I worked for a while as a part-time general translator. In the meanwhile, I specialized in communication for cultural events and I had the chance of working at some of them - film festivals in particular. It was in that period that I started working as an audiovisual translator as well. I liked it so much that I decided to specialize in it, of course keeping on considering other translation fields - but preferring the creative ones anyway - and the jobs I used to have before.

I became a full-time professional in 2008.

Up to now, I have translated the subtitles of more than 20 movies for festivals and DVDs, several documentaries and programs for a TV channel, two movie scripts and director's notes for a film company, and many web contents.

I have translated a couple of books as well.

My areas of interest are: history, archaeology, environmental issues, philosophy, religion, social sciences, tourism, esotericism and spirituality, thriller/fantasy science fiction, mystery, cultures, cinema, arts, theatre, poetry, cook, linguistics, literature.

My complete CV is available on request.
Keywords: Translations, italian, english, spanish, movie industry, subtitling, scripts, TV, drama, prose, theatre, poetry, literature, books, ebooks, fiction, non-fiction, media, multimedia.

Profile last updated
Apr 6, 2017

More translators and interpreters: English to Italian - Spanish to Italian   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search