Working languages:
English to French

Humanitarian expertise, youth literature

Local time: 13:42 CET (GMT+1)

Native in: French Native in French
  Display standardized information
I was born in France of American parents, and have always lived in France, but have travelled extensively around the world! I have double citizenship.

I have been translating for 24 years now, starting within my father's publishing house 'Dynamots', youth literature. Moved on from there to family related publications, then did a lot of consecutive interpreting for various conference speakers. I really enjoy that: it is so exciting to be filled with the speaker's energy and for a moment be his voice to French-speaking people or simply meet the challenge of communicating his words with accuracy.

For 10 years now I have been working in the humanitarian sector for various major NGO's, and discovered that is really where my heart is! Knowing I can be useful, a little tear drop facing the developing countries huge needs, using my skills as a tool to contribute to a worldwide effort, just makes my life more meaningful.

I am passionate about my work and always open to new challenges, as I have a lot of fields of interest.

To translate is sometimes to be a voice where there is none.
Keywords: Humanitarian, humanitaire, relief&development, ONG, NGO, healthcare, soins de santé, Christian material, chretien, children, enfants, general, books, articles, tourism, cinema, sous-titrage, subtitling, dubbing, doublage, cosmetics,

Profile last updated
Jul 12, 2017

More translators and interpreters: English to French   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search