Working languages:
English to French

danielcadieux

Montreal, Quebec, Canada
Local time: 09:01 EDT (GMT-4)

Native in: French Native in French
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / CasinoGeneral / Conversation / Greetings / Letters
MusicComputers: Software
Advertising / Public RelationsMedia / Multimedia
Marketing / Market ResearchCinema, Film, TV, Drama

Rates
English to French - Rates: 0.17 - 0.17 USD per word / 40 - 50 USD per hour

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 2
Payment methods accepted Wire transfer, Check
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Jun 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Frontpage, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Final Draft, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Professional practices danielcadieux endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
Also working as a screenwriter for television and cinema, I have been doing professional translation as part of Sylvie Nault's team.

Partial list of collaboration and sub-contracting assignments (company names removed):

- Magazine articles for a popular fashion line (horoscope and editorial)

- Multiple Human Resources Documents for a client (interview guides, job descriptions, etc – project total was 55,000 words

- Magazine advertisement for domestic arts magazine

- Translation and proofreading of marketing documents

- Website for customized clothing company (FAQS, General Terms of sale and delivery)

- Translation of magazine advertisements

- Translation of retail POP (hardware manufacturer)

- Translation of magazine advertisement for beauty products
Keywords: translation, translator, french, canada, english, Quebec, EN-US-FR-CAN, scenarios, scenario, script. See more.translation, translator, french, canada, english, Quebec, EN-US-FR-CAN,scenarios,scenario,script,scripts,scriptwriting,dialogue,proposals,RFP,documentary,documentaries,film,editing,subtitling,demos,demo,cinema,movie,movies,DVD,DVDs,software localization,gaming,games,videogame,videogames,art,literature,television,synopsis,character description,marketing,public relations,advertising,survey,surveys,questionnaire,questionnaires,consumer,journalism,research,advertisement,French-Canadian,Montreal,video,software,softwares,Canada,French proofreading,French editing. See less.


Profile last updated
May 1, 2015



More translators and interpreters: English to French   More language pairs