Working languages:
French to English
German to English
Polish to English

Stefan Mikulin

Salford, England, United Kingdom
Local time: 00:54 GMT (GMT+0)

Native in: English Native in English
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
OtherLaw: Taxation & Customs
Law: Patents, Trademarks, CopyrightFinance (general)
Mechanics / Mech EngineeringEngineering: Industrial

Rates
French to English - Rates: 0.06 - 0.07 GBP per word / 25 - 30 GBP per hour
German to English - Rates: 0.06 - 0.07 GBP per word / 25 - 30 GBP per hour
Polish to English - Rates: 0.06 - 0.07 GBP per word / 25 - 30 GBP per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 8, Questions answered: 9, Questions asked: 2
Glossaries Chemical Trials and Equipment, General medical, German Policing Terms
Translation education Master's degree - University of Salford
Experience Years of translation experience: 14. Registered at ProZ.com: Sep 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to English (University of Salford)
German to English (University of Salford)
Polish to English (Jagiellonian University, Poland)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Stefan Mikulin endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
I am a highly qualified, professional and experienced translator and interpreter and have received some of the best professional and academic training available at both the University of Salford in the UK and the Jagiellonian University in Poland.

I have specialist experience in the fields of law (criminal and business/contractual), sport, transport and politics including projects for the following ministries and departments:
the Polish Football Federation, the Polish Ministry of Culture and National Heritage, the Polish Ministry for Regional Development, the Polish Ministry of Agriculture and Rural Development, the French Ministry of Transport and the Montreal Department for Culture.

I have also worked on European projects such as the TEN-T project for the Motorways of the Sea and for European Institutions such as the European Regional Development Fund and the European Investment Bank

I have both a broad and deep knowledge base and am flexible and mobile. I am comfortable with all forms of interpeting as well as translation and have completed UK Diploma in Public Service Interpreting (DPSI) training.

In addition, I attended an EU/SCIC Interpret Training Programme organised by the European Commission for interpreters with a high level of potential.

Most recently, I have worked as head of Polish translation at the University of Salford and head of interpreting at the University of Sheffield. The competition might be cheaper but you get what you pay for.
Keywords: Polish, French, German, interpreter, fast service, professional, legal, political, history, tourism, MA, professional training, translator, translation, experienced, highly trained, highly qualified,


Profile last updated
Oct 15, 2012



More translators and interpreters: French to English - German to English - Polish to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search