Working languages:
English to French

CLEMENT ILUNGA
My Long Experience Says It All, 1980- 21

Kenya
Local time: 15:06 EAT (GMT+3)

Native in: French Native in French
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
3 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Interpreting, Subtitling, Transcreation, Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Transcription, Website localization
Expertise
Specializes in:
Energy / Power GenerationPetroleum Eng/Sci
EconomicsBusiness/Commerce (general)
Finance (general)Law (general)
Law: Contract(s)Computers: Software
Electronics / Elect EngIT (Information Technology)

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 33, Questions answered: 27
Payment methods accepted PayPal, Skrill, Wire transfer, Western Union, payoneer
Portfolio Sample translations submitted: 2
Glossaries PersoGloss
Translation education Master's degree - KU, School of Applied Sciences
Experience Years of experience: 44. Registered at ProZ.com: May 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (ALLIANCE FRAN�AISE, PARIS, verified)
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, CafeTran Espresso, MateCat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume English (DOCX), English (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
Bio

 

Information Summary

 

Clement Ilunga

SuperPro
Translator

67 years old
with 42 years in the Translation Industry

Translation
/ Proofreading /Reviewing / Editing / Post-Editing / QA Expert / Religious
Transcription

Language: French,
English

 

 

Summary

Veteran Translator who started translating by the epoch translations were
still performed on manuscripts, in 1980, and I have specialized myself in the
following fields: Legal Commercial Technical, Environmental, Educational,
Religious, and Books of all types. 41 years in the Translation Industry, and I
hold a master's in IT, and a bachelor's in Commercial Sciences, plus a
Certification in Bilingual Translation Studies as well as other qualifications
and credentials including a series of undergraduate diplomas in law, in divinity
sciences, and in polytechnic engineering, and a diploma of French literature.
All these assets put together make my difference.

 

PROFESSIONAL EXPERIENCE

CEO
of Entranslatraductfr & Senior IT, Legal Commercial Technical Freelance
Translator

Jan 2003 - To
date

(18 years)

Translators'
Coordinator and final Reviewer & QA for all the translations before
delivery

Consultant
in Translation Matters, Part-time

UNAFRI, UN
Agency

Sep 1997 - To
date

(23 years)

UNAFRI uses
English, French, Portugal and Arabic as working languages. I am their Approved
Translator for all their projects, articles, newsletters, conference documents,
etc. for the English to French linguistic pair

Translator

Alliance
française

Jan 2000 -
Dec 2002

(3 years)

In-Charge
for all the English to French Translations

In-house
Translator

Shekinah
Publications

Jan 1980 -
Sep 1996

(17 years)

Books
Translator from English to French, all types of books including fiction
science, children's books, adults' books, novels, philosophical books, religious
books, biographies & autobiographies, history books, etc.

 

 

EDUCATION BACKGROUND

School
of Applied Technology, KU, Uganda

Master's Degree in IT

Nov 2008 -
Oct 2013

(5 years)

5-year
Educational Training in Information Technology

Alliance
française, Paris, France

Certificate
of Bilingual Translation Studies

Jan 2000 -
Dec 2002

(3 years)

Certificate
in Practical Bilingual Translation Studies, English<>French

School
of Applied Technology, KU, Uganda

Undergraduate
Diploma in Polytechnic Engineering

Nov 1998 -
Oct 2000

(3 years)

3-year
Training in Polytechnic Engineering

Tyrannus School of Divinity Sciences

Undergraduate Diploma of Theology

Nov 1992 - Oct 1996

(4 years)

4-year
Training in Religious Sciences

ICI
College of Integrated Accounting, DRC

Bachelor's Degree of Commerce

Nov 1985 -
Oct 1989

(4 years)

4-year of
training in commercial sciences

School
of Law, Ministry of Justice, DRC

Undergraduate
Diploma of Law

Jan 1981 -
Dec 1983

(2 years)

Specialized
Diploma in Criminal Law, International Law, Administrative Law, Constitutional
Law, Civil Law, Public Law, Social Law, Labor Law, and Corporate Law

Janua Coeli Institute, RDC

Diploma in French Literature

Sept.
1967 - July 1973

 

WHY I
AM THE BEST FIT/MATCH/QUALIFIED
:

 

·        
My Linguistic Expertise is special by
the fact that each field for which I claim the mastery, I harness in me both
qualities the academic knowledge of all my areas of specialization and the
professional experience. Besides, having started working in the translation
industry since 1980, at the epoch we were still handling translation tasks on
manuscripts, I have profoundly sharpened my skills, and as Aristotle said,
“Quality is not an act, it’s a habit”; I believe it. Finally, my work is never
partially done, instead I deliver a ready-to-use finish product which covers
both translation, proofreading, reviewing and QA. And by so doing, my customers
save their money, their time and they are kept from unnecessary headaches of
running after one reviewer to another.

Keywords: Business, Accounting, Advertising, Finance, Law(Patents, Trademarks, Copyrights), IT Applications, Technical (Engineering & Technology), Education. See more.Business, Accounting, Advertising, Finance, Law(Patents, Trademarks, Copyrights), IT Applications, Technical (Engineering & Technology), Education, Hotels, Religion, Environment, Human Rights, and Books Translation. See less.




Profile last updated
Jan 20



More translators and interpreters: English to French   More language pairs