Member since Dec '09

Working languages:
German to English

Dr. Kathleen Cross
Quality social science translations

Local time: 21:35 CEST (GMT+2)

Native in: English Native in English
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Specializes in:
International Org/Dev/CoopSocial Science, Sociology, Ethics, etc.
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 16, Questions answered: 18, Questions asked: 17
Portfolio Sample translations submitted: 1
Glossaries The Cross Gloss ('s the bee's knees)
Translation education Other - British Institute of Linguists
Experience Years of experience: 24. Registered at Jun 2004. Became a member: Dec 2009. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to English (Chartered Institute of Linguists)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume German (PDF)
Professional practices Dr. Kathleen Cross endorses's Professional Guidelines.

I specialize in the translation and editing of academic journal articles in, broadly speaking, Cultural Studies and the Social Sciences, having obtained my doctorate from Lancaster University (UK) in Cultural Studies of Science (a cultural-linguistic study of popular representations of the Human Genome Project). I am also happy to venture into social scientific studies in other fields (environment, development, new technologies etc.) and welcome the chance to consult with the source text author to ensure the best possible rendering of technical terms with no direct equivalent in English.

Major translation projects in the past include Niklas Luhmann's book The
Reality of the Mass Media and Ulrich Beck's Power in the Global Age
(both for Polity Press).

My current clients include researchers from major independent research institutes as well as from universities in Germany.

I also offer a reasonably priced, quality interpreting (spoken translation) service into and out of German, preferably in the NGO / not-for-profit sector. 21 years' full-time freelance experience and still going strong!

Quality, reliability and clear communication are my watchwords.

Keywords: Social sciences, cultural studies, international development/justice, politics, quality interpreting

Profile last updated
Jul 10, 2020

More translators and interpreters: German to English   More language pairs