My name is Carlos Ibero and I'm a European Spanish translator / subtitler. I've been working for nearly 10 years as a translator in the UK and my areas of expertise are Audiovisual (Subtitling for Cinema and DVD, Gaming and New Media), Arts, Social Sciences, Management, IT, Tourism & Travel.
I have translated voice-overs scripts for TV productions (MTV-Spain, Discovery Channel, Travel, Carlton TV, Channel 4, UKTV), films, advertising, marketing, video games, Web pages, tourism guides, corporate videos and training material.
I have also translated documentation (with TRADOS) and worked in localization of applications for the Financial, Distribution, Production and IT market.
I have worked as a full time in-house translator/localiser/subtitler for five years and four years as a freelance translator/subtitler.
I did a three-month internship as a translator of English, Danish and Swedish texts into Spanish at the European Parliament in Luxembourg translating economical reports, dorsals, draft reports, minutes and parliamentary questions.
My rates have a very good quality-price ratio:
0,08-0,10 EUR or 25-30 EUR/hour
Keywords: audiovisual, new media, subtitling, subtitles, localization, localisation, management, arts, gaming, cinema, web page, tourism, travel, music, games, linguist, DVD