Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
My name is Carlos Ibero and I'm a European Spanish translator / subtitler. I've been working for nearly 10 years as a translator in the UK and my areas of expertise are Audiovisual (Subtitling for Cinema and DVD, Gaming and New Media), Arts, Social Sciences, Management, IT, Tourism & Travel.
I have translated voice-overs scripts for TV productions (MTV-Spain, Discovery Channel, Travel, Carlton TV, Channel 4, UKTV), films, advertising, marketing, video games, Web pages, tourism guides, corporate videos and training material.
I have also translated documentation (with TRADOS) and worked in localization of applications for the Financial, Distribution, Production and IT market.
I have worked as a full time in-house translator/localiser/subtitler for five years and four years as a freelance translator/subtitler.
I did a three-month internship as a translator of English, Danish and Swedish texts into Spanish at the European Parliament in Luxembourg translating economical reports, dorsals, draft reports, minutes and parliamentary questions.
My rates have a very good quality-price ratio:
0,08-0,10 EUR or 25-30 EUR/hour
Keywords: audiovisual, new media, subtitling, subtitles, localization, localisation, management, arts, gaming, cinema, web page, tourism, travel, music, games, linguist, DVD