Working languages:
English to German
German to English
German (monolingual)

Dorothea Lotter
Thorough, Reliable, and Accurate

United States
Local time: 03:42 MDT (GMT-6)

Native in: German (Variant: Germany) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
User message
Expert in the Translation of Academic and Scientific Texts
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Training, Translation, Editing/proofreading, Copywriting, MT post-editing, Transcription
Expertise
Specializes in:
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsCooking / Culinary
Cinema, Film, TV, DramaHistory
JournalismPhilosophy
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Law (general)
Livestock / Animal HusbandryAgriculture

Rates
English to German - Rates: 0.08 - 0.13 USD per word / 20 - 30 USD per hour
German to English - Rates: 0.08 - 0.13 USD per word / 20 - 30 USD per hour

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 5
Translation education PhD - University of Munich
Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Jul 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German (Ph.D. University of Munich)
English to German (Ludwig-Maximilian University of MUnich)
German to English (Ludwig-Maximilian University of MUnich)
German to English (Ludwig-Maximilian University of Munich)
English to German (Ludwig-Maximilian University of Munich)
Memberships American Translators Association
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, ReadIris, Powerpoint
CV/Resume English (DOC)
Bio

I am a former academic in the humanities (Philosophy, English Literature), very research-oriented Strong familiarity with scientific, legal, and general business and marketing terminologies. I have vast experience in the fields of biological, environmental sciences, and general academic letters and texts. I have worked and lived in the United States since 2001, and my written English is in most contexts indistinguishable from that of a native (US) English speaker.

I also offer advanced editing and other language services in both languages such as indexing, writing abstracts or bios, researching and writing short articles on specific topics, and ghostwriting. Please contact me for specific rates matching your individual projects. 

Ph.D. Ludwig Maximilian’s University of Munich (Philosophy, English, Logic & Philosophy of Science), 2000

M.A. Ludwig Maximilian’s University of Munich (Philosophy, English), 1996

Published book translations

  • Pedro Sales Luis Rosário, José Carlos Núñez Pérez, and Julio Antonio González-Pienda, Die Abenteuer der Farbe Gelb (children’s book translated from the English version “Yellow Trials and Tribulations” to German), original Portuguese title: “Travesuras del Amarillo”.
  • Paul Feyerabend, Philosophy of Nature, Polity Press 2016. (German into English) 
  • Ulrich Pardey, Frege on Absolute and Relative Truth. An Introduction into the Practice of Interpreting Philosophical Texts, New York: Palgrave Macmillan 2012. (German into English).
  • Ulrich Pardey: Frege’s Concept of Identity, as yet unpublished (translation completed in 2010; German into English). 
  • Johann Christian Lotter, Compact Dictionary of the Infinite, 2008-2010, online publication (unendliches.net/english/), German into English

Smaller Professional Translations for Publication or Public Presentation

  • Klaus Steigleder: “Risk and Rights – Towards a Rights-Based Risk Ethics”, Paper Delivered at the Workshop on Risk and Acceptability, Ethics Center at the University of Zurich, December 7 and 8, 2012. (http://www.ethik.uzh.ch/ufsp/agenda/risk.html) (German into English).
  • Klaus Steigleder: “Financial Risks – Macroethical Problems and Tasks”, Paper delivered at the Working Group Business Ethics and Business Culture, German Philosophical Association, in collaboration with the Peter Löscher Chair of Business Ethics at the Technical University of Munich: 14th Annual Conference 2011: Business Ethics and Risk Management, Munich, Germany December 8-10, 2011. (German into English).
  • Vivian Liska: “Gesetzlose Erbschaft: Hannah Arendt und Giorgio Agamben,” in Baer, Ulrich et al. (eds.), Hannah Arendt zwischen den Disziplinen: Das Wunder freisetzen, Goettingen: Wallstein, 2014, pp. 183-195 (English into German).

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 4
(All PRO level)


Language (PRO)
English to German4
Top general field (PRO)
Bus/Financial4
Top specific field (PRO)
Finance (general)4

See all points earned >
Keywords: philosophy, cinema, film, literature, public relations, diploma, cv, letter, academic, scholarly. See more.philosophy, cinema, film, literature, public relations, diploma, cv, letter, academic, scholarly, advertising, anthropology, science, law, engineering. See less.


Profile last updated
Apr 5, 2020



More translators and interpreters: English to German - German to English   More language pairs