Member since May '08

Working languages:
English to French

Michèle Voyer
law & international affairs background

Arisdorf, Basel-Landschaft, Switzerland
Local time: 20:22 CET (GMT+1)

Native in: French (Variant: Standard-France) Native in French, English Native in English
  • Give feedback
  • Send message through
User message
Double expertise in law and translation
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Transcription, Project management
Specializes in:
Law (general)Law: Contract(s)
Law: Patents, Trademarks, CopyrightFinance (general)
Government / PoliticsInternational Org/Dev/Coop
Investment / SecuritiesEconomics
Business/Commerce (general)Marketing / Market Research

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 415, Questions answered: 225, Questions asked: 37
Payment methods accepted Wire transfer, Check, Money order, bank transfer to EUR or to CHF
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Master's degree - Institut de Hautes Etudes en Administration Publique, Switzerland and Bachelor of Law from McGill University, Montreal, Canada
Experience Years of translation experience: 23. Registered at Apr 2008. Became a member: May 2008. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (Bar of Québec, 1985)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request
Training sessions attended Attended 10 training sessions

Professional practices Michèle Voyer endorses's Professional Guidelines (v1.1).
About me
- In a nutshell

I was born in Paris, France in 1956 of French Canadian parents.
I lived mainly in Canada until my late thirties, except for a two-year stay in New York City where I worked as a freelance journalist.
In 1992, I left North America to take a field position with the United Nations (ex-Yugoslavia).
I relocated to Switzerland in 1994 and have been living in this country ever since.

- Education

Bachelor degrees in law (B.C.L, 1984) and political science (B.A. Honours, 1981) from McGill University in Montreal. Member of the Bar of Quebec since 1985.

Masters degree in public administration from the Institut de Hautes Etudes en Administration Publique near Lausanne, Switzerland (2000).

- Professional path

In previous lives, I was a freelance journalist in New York City and Montreal, a lawyer in Montreal and Ottawa, Canada, Chief of mission for the UN in Slovenia (emergency humanitarian programme of the High Commissioner for Refugees in ex-Yugoslavia)... then, finally, a consultant, freelance writer, editor, translator in Switzerland for the past 20 years.

Following my relocation to Switzerland in 1994 and while raising a family, I reoriented my professional activities, exploiting the communication and linguistic skills acquired through previous professional activities and stays in different countries.

This is how I came to establish Logos Communications, a single owner business, devoted to translation, editing and writing. It caters to small and medium businesses, government and non-governmental organisations, law firms, etc., directly or through agencies, mainly in the fields of finance, law, business and IT.

I specialize in the English to French pair, be it for France, Quebec (French Canada) or Switzerland, the three regions where I have either lived, worked and/or studied and know very well.

Having practiced law for around 10 years - I presently hold the title of "retired lawyer" with the Bar of Quebec, Canada - and keeping continuously abreast of developments in various legal fields, I can rightly claim to be a specialist in legal, commercial and financial translation. Trained in both the civil and the common law traditions, I am particularly apt at transposing legal concepts from one legal environment to the other.

I work in a few other areas, those in which I have acquired a solid and proven practical knowledge, such as marketing, international politics, human resources, IT.

Driven by a passion for languages and writing, I cherish my independence as a freelancer and I cater to my clients with dedication. I am meticulous, precise, trustworthy and stand by my commitments.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 459
PRO-level pts: 415

Top languages (PRO)
English to French295
French to English105
German to French8
French to Portuguese4
German to English3
Top general fields (PRO)
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Finance (general)80
Law (general)65
Law: Contract(s)56
Business/Commerce (general)40
General / Conversation / Greetings / Letters21
Government / Politics15
Pts in 25 more flds >

See all points earned >
Keywords: Avocate, journaliste, translator, editor, english, français, Europe, Amérique du Nord, globalisation, multiculturalisme, droit, law, droit suisse, french law, canadian law, droit anglais, common law, droit civil, comparative law, international law, commercial law, droit bancaire, prospectus, investment funds, contracts, international affairs, politiques publiques, administration publique, government, economy, gestion, management, business, finance, banking, development, public affairs, information, bases de données, engins de recherche, journalism, non-governmental organizations, société civile, information technology, nouvelles technologies, computers, réseaux, innovation, media, cinéma, multimédia, litterature, children's books, health, environnement, sustainable development, ethics, gouvernance d'entreprise, relations humaines, fiabilité, traduction équitable, fair rates for all

Profile last updated
Mar 8

More translators and interpreters: English to French   More language pairs