Working languages:
Portuguese to English
Spanish to English
Spanish to Portuguese

Rafael Fontes
Obsessively accurate

Brooklyn, New York, United States
Local time: 03:34 EST (GMT-5)

Native in: English (Variant: US) Native in English, Portuguese (Variant: European/Portugal) Native in Portuguese
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive entries
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Project management
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Medical: Health Care

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 20, Questions answered: 14
Blue Board entries made by this user  1 entry

Payment methods accepted Wire transfer, Check, Money order, PayPal
Experience Years of translation experience: 10. Registered at Jul 2008. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word
CV/Resume CV available upon request
About me
I am a native speaker of US English, and I lived in Europe (Southern Portugal) during my adolescence. While in Europe, I acquired fluency in Portuguese and Spanish. In addition, I studied French while abroad, and it was a major course of study, along with Spanish, when I entered college in the US.

I have been back in the United States for eleven years now, and I work as a professional interpreter and freelance translator. I work with English, Spanish, and European/African Portuguese, primarily, but can translate from Brazilian Portuguese and French to English, also.

I recently translated the advertising/informational materials for a non-profit group that focuses on computer technology and literacy, Free Geek ( I have also been selected to provide new translations for their website and review the existing versions in Spanish.

If you require proofreading in English, I would be happy to assist with corrections, both according to standard grammar and according to current colloquial or professional use of the language. I have European and US citizenship, should there be any concerns over work permits or other legal matters.

My rates may be flexible depending on volume and other considerations.
Keywords: Portuguese, Spanish, English, Healthcare, Interpreter, Translator, Mexican, European, Computers, Hardware, Proofreader, Word, Excel, Adobe, Timecoded broadcast transcription

Profile last updated
Mar 31, 2015

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search