Portuguese to English
Spanish to English
Spanish to Portuguese
| Rafael Fontes |
Brooklyn, New York, United States
Local time: 03:34 EST (GMT-5)
: English (Variant: US)
, Portuguese (Variant: European/Portugal)
| || |
| Freelancer |
| This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber. |
|Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription, Project management|
|Cinema, Film, TV, Drama||General / Conversation / Greetings / Letters|
|Medical: Health Care|
|Also works in:|
|Medical: Dentistry||Education / Pedagogy|
|Media / Multimedia||Medical (general)|
| PRO-level points: 20, Questions answered: 14 |
| 1 entry|
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
|Wire transfer, Check, Money order, PayPal|
|Years of translation experience: 10. Registered at ProZ.com: Jul 2008.|
|Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word|
|CV available upon request|
I am a native speaker of US English, and I lived in Europe (Southern Portugal) during my adolescence. While in Europe, I acquired fluency in Portuguese and Spanish. In addition, I studied French while abroad, and it was a major course of study, along with Spanish, when I entered college in the US.
I have been back in the United States for eleven years now, and I work as a professional interpreter and freelance translator. I work with English, Spanish, and European/African Portuguese, primarily, but can translate from Brazilian Portuguese and French to English, also.
I recently translated the advertising/informational materials for a non-profit group that focuses on computer technology and literacy, Free Geek (http://www.freegeek.org/). I have also been selected to provide new translations for their website and review the existing versions in Spanish.
If you require proofreading in English, I would be happy to assist with corrections, both according to standard grammar and according to current colloquial or professional use of the language. I have European and US citizenship, should there be any concerns over work permits or other legal matters.
My rates may be flexible depending on volume and other considerations.
Keywords: Portuguese, Spanish, English, Healthcare, Interpreter, Translator, Mexican, European, Computers, Hardware, Proofreader, Word, Excel, Adobe, Timecoded broadcast transcription
Profile last updated
Mar 31, 2015