Working languages:
English to French
French to English
Spanish to English

Andree Laganiere

Local time: 21:22 EDT (GMT-4)

Native in: French Native in French, English Native in English
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling
Specializes in:
Business/Commerce (general)Law: Contract(s)
Poetry & LiteratureCinema, Film, TV, Drama

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 12, Questions answered: 10
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer, Check, Money order
| Send a payment
Portfolio Sample translations submitted: 4
Experience Years of translation experience: 42. Registered at Dec 2004. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word
CV/Resume English (DOC), French (DOC)
I am a professional editor and proofreader with a Ph.D. in Literature. I have been working as a translator, text editor, proofreader and ghost-writer for more than 30 years, covering the spectrum of book publishing from manuscript evaluation to re-writing, editing and proofreading.

My rates may vary according to the nature of the text.

I offer the following services:

· Translation (French-English-Spanish)
· Proofreading (French-English)
· Telephone interpreting (French-English-Spanish)
· Voice-over (French-English)
· Simultaneous interpretation (French-English-Spanish)
· Ghostwriting

My fields of specialization are:

Business – Advertising - Law - Education - Health - Tourism – Arts & Entertainment


· Ph.D. French Literature (Université de Montréal – Québec - Canada)
· MA French Literature (Université de Montréal – Québec - Canada
· Bachelor of Law (Université de Montréal – Québec - Canada )


· Les Publications Claude J. Charron : translation, editing, ghostwriting : Monsieur Poutine, vous permettez ?, 2008.
· Thought Technology Ltd. (
· Marius-Barbeau Documentation Center (
· Montreal Children’s Hospital
· The Canadian SIDS Foundation (Toronto)
· The Montreal Youth Symphony Orchestra
· Government of Ontario – Ministry of the Attorney General
· CNIB (Canadian National Institute for the Blind), interpreter
· Georgetown Publications, Toronto : proofreading of the best-sellers "Pinnacle of Deceit" and "The Innocent Traitor" by Eric Rill.
· Quebecor : proofreading of "Si c’était à refaire" by Danielle Ouimet.
· Speed Magazine : proofreader

· Archdiocese of Dubuque, Iowa, Archives and Historical Records
· National Gallery of Art (Washington D.C.)
· The Algerian Embassy (Washington D. C.)
· BNP Paribas (Atlanta)
· La Joncière Corp. (Washington D.C.)
· Monroe County Criminal Court, interpreter (Rochester, N.Y.)
· Simont Gutt et Simont (Bruxelles)
· Da Vinci Charter Yachts (Wolfgang Rappl, Moosbach, Bavaria)

Volunteer Translator-Interpreter
· Superior Court of Quebec, Criminal Division
· Marc Menau, chef at L’Espérance (Vézelay, France)
· Volunteer Bureau of Montreal
· San Rafael Urias Valdez Coffee Plantation(Guatemala)

Rates are for estimation purposes only, and are subject to change upon review of the job.
Keywords: Medical, Legal, Journalism, Environment, Literature, Arts, Tourism, Nutrition, Health, Cooking, Recipes, Surveys. Translator, Ghostwriter, Interpreter, Proofreader.

Profile last updated
Jun 4, 2014

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search