This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Swedish: Occupant safety - authentic translation test completed General field: Tech/Engineering Detailed field: Automotive / Cars & Trucks
Source text - English Why wear a safety belt and assume the correct sitting position?
For the air bags to achieve optimum protection the safety belts must be worn correctly and the correct sitting position must be assumed.
The air bag system deploys in fractions of a second and with a high velocity. If an occupant has assumed an incorrect sitting position at that moment they could sustain critical or fatal injuries from the air bag as it deploys.
For your own safety and the safety of your passengers please ensure the following before you drive the car:
• Adjust the driver seat and the steering wheel correctly.
• Adjust the front passenger seat correctly.
• Always wear the safety belt correctly.
• Use the correct child restraint system to protect children travelling in your car.
Braking heavily the moment before an accident may cause an occupant not wearing a safety belt to be thrown forward into the area of the deploying air bag.
In this case, the inflating air bag may inflict critical or fatal injuries upon the occupant.
It is not possible to define a range of car speeds that will cover every possible kind and angle of impact that will always activate the air bags since the circumstances will vary considerably between one collision and another. Important factors included, for example, are the nature (hard or soft) of the object which the car hits, the angle of impact, car speed etc. The front air bags will also not inflate in side or rear collisions or in roll-overs.
Translation - Swedish Varför ska man bära säkerhetsbälte och inta en korrekt sittställning?
För att krockkuddarna ska tillhandahålla optimalt skydd måste säkerhetsbältena spännas fast på rätt sätt och rätt sittställning intas.
Krockkuddesystemet löser ut med mycket hög hastighet på en bråkdel av en sekund. Om någon som färdas i fordonet har en felaktig sittställning vid utlösningstillfället, kan en utlösande krockkudde orsaka allvarliga eller livshotande personskador.
Se till att utföra följande kontroller och åtgärder innan ni kör iväg med fordonet, för er egen och dina medpassagerares säkerhet:
• Justera förarens säkerhetsbälte och ställ in ratten i korrekt läge.
• Ställ in det främre passagerarsätet till korrekt läge.
• Spänn alltid fast säkerhetsbältet på rätt sätt.
• Använd alltid ett lämpligt bilbarnstolsystem för att skydda barn som färdas i ert fordon.
Kraftig inbromsning ögonblicket före en olycka kan medföra att den som färdas i fordonet utan att bära säkerhetsbälte, kastas framåt mot området för den utlösande krockkudden.
I en sådan situation kan den utlösande krockkudden orsaka allvarliga eller livshotande personskador på passageraren.
Det är inte möjligt att ange de fordonshastigheter som inbegriper alla kollisionstyper och –vinklar, vilka alltid kommer att föranleda aktivering av krockkuddarna. Anledningen till detta är att omständigheterna varierar kraftigt från en kollision till en annan. Viktiga faktorer som påverkar är exempelvis det påkörda föremålets egenskaper (hårt eller mjukt), påkörningsvinkel, fordonshastighet, etc.. De främre krockkuddarna löser ej heller ut i händelse av påkörning från sidan, bakifrån eller rundslagning.
English to Swedish: Automotive marketing - authentic translation test completed General field: Marketing Detailed field: Automotive / Cars & Trucks
Source text - English XXX now comes with a wider range of transmissions to suit your driving needs. Offered as standard is the remarkably smooth Durashift 5-speed manual gearbox. Then there’s the Durashift EST advanced manual transmission, with its exceptionally easy to use sequential manual mode which removes the need for a clutch pedal. It also features an optional automated mode . perfect for trouble-free gear changing in stop-start traffic.
Finally, for the ultimate in relaxed and effortless motoring, there’s the new Durashift automatic transmission, delivering a level of smoothness, refinement and responsiveness usually only associated with much more expensive automatic cars. Whichever transmission you choose, you can be sure that XXX will deliver a smooth and enjoyable drive - in the city or on the open road.
Key features
- 15" steel wheels with full wheelcovers
- Body colour bumpers with self-coloured black protective inserts and bodyside mouldings
- Manual remote control door mirrors
- Stereo radio/cassette*
- Tilt-adjustable steering column
- Drive#rs seat manual height adjustment*
- 60:40 split/folding rear seats with folding back and flip-up cushion
- Instrument panel-mounted flip-top storage compartment
- Storage tray beneath flip-up front passenger seat cushion
- Power-assisted steering
- Driver’s and front passenger’s airbags
- Head restraints and three-point inertia reel seat belts for all five seats
- Immobiliser . PATS (Passive Anti-Theft System)
Passenger airbag deactivation switch: Ignition key activated switch allows you to turn off the front passenger airbag when carrying a rear-facing child seat in the front passenger seat.
Advanced seat belt system: All five seats are fitted with three-point inertia reel seat belts. The front seat belts feature pyrotechnic pre-tensioners that remove slack from the webbing in an impact, and load-limiting retractors that progressively release a small amount of webbing to help reduce the risk of chest injury.
Translation - Swedish XXX kommer nu med ett bredare växellådsprogram för att passa just dina körbehov. Den synnerligen smidiga, 5-växlade manuella Durashift-växellådan erbjuds som standard. Sedan finns Durashift EST avancerade manuella växellåda med ett exceptionellt lättanvänt sekventiellt manuellt läge, som eliminerar behovet av kopplingspedal. Den har även ett automatväxeltillval som är perfekt för problemfri växling i ryckig trafik.
Slutligen har vi den nya Durashift automatväxellådan, en välbalanserad, smidig och responsvillig automatväxellåda som levererar en extremt avkopplande och bekväm körupplevelse, egenskaper som vanligtvis bara förknippas med mycket dyrare automatväxlade bilar. Oavsett vilken växellåda du väljer, kan du vara säker på att XXX levererar en smidig och njutbar körupplevelse – i både stadstrafik och på landsväg.
Nyckelfunktioner
- 15" stålfälgar med heltäckande hjulsidor
- Stötfångare i karossfärg med svarta stötfångarinlägg och sidoskyddslister
- Fjärrmanövrerade ytterbackspeglar
- Stereoradio/kassettspelare*
- Justerbar ratt
- Förarstol med manuell höjdjustering*
- Baksäte delbart och fällbart 60/40 (både ryggstöd och sittdyna)
- Förvaringsfack med uppfällbar lucka, ovan instrumentpanelen
- Förvaringsfack under passagerarsätets uppfällbara sittdyna
- Servostyrning
- Krockkuddar på förar- och passagerarplats fram
- Nackstöd och trepunkts rullbälten för samtliga fem sittplatser
- Startspärr. Passivt stöldskyddssystem (PATS)
Deaktiveringsströmställare för passagerarsidans krockkudde: Med deaktiveringsströmställaren, som manövreras med tändningsnyckeln, kan krockkudden för den främre passagerarplatsen deaktiveras då en bakåtvänd bilbarnstol placeras på detta säte.
Avancerat säkerhetsbältessystem: Samtliga fem säten skyddas med trepunkts rullbälten. De främre sätenas säkerhetsbälten är utrustade med pyrotekniska bältesförsträckare som stramar åt säkerhetsbältet mot kroppen i kollisionsögonblicket och en avlastningsanordning som sedan stegvis minskar säkerhetsbältets åtstramning för att minska risken för skador på överkroppen.
English to Swedish: Presentation of my self General field: Other
Source text - English Although I translate all type of documents in almost any field, I'm mainly specialized in translating technical content for complex products.
Due to my background with hands on experience in many of the fields where I mainly specialize, I'm not only familiar with the present terminology and vocabulary in use, I'm also highly receptive in understanding new concepts and technologies, quickly adapting to any new vocabulary or, when not yet established, research and present revised and/or new terminology for client validation.
Both my professional and educational background have added to my ability to analyze and evaluate what is, and what is not plausible, spotting authoring inconsistencies, improbabilities, etc.
I pay great attention to detail with regards to the linguistics, terminology use, target audience, local nuances, etc. in order to provide a quality service to my customers.
Translation - Swedish Även om jag översätter alla typer av dokument som inbegriper de flesta ämnen, är jag främst specialiserad på att översätta teknisk dokumentation för komplexa produkter.
Med bakgrund av mina praktiska erfarenheter i många av de områden där jag är specialiserad, är jag inte bara bekant med redan etablerad terminologi och vokabulär, jag är även mycket receptiv för nya koncept och teknologi och anpassar mig således snabbt till ny terminologi, eller i fall där sådan ännu inte etablerats, kan jag föreslå reviderad och/eller ny terminologi för vidare validering.
Min utbildning och yrkeserfarenhet har i hög grad bidragit till att utveckla min analytiska förmåga att göra kvalificerade rimlighetsbedömningar av källspråkets innehåll, så att felaktigheter inte överförs till målspråket.
Jag riktar stor uppmärksamhet på detaljer, med avseende på lingvistik, terminologianvändning, målgrupp, lokala nyanser, etc. i syfte att förse mina kunder med översättningstjänster av högsta klass.
More
Less
Experience
Years of experience: 28. Registered at ProZ.com: Jan 2005.
Although I translate all type of documents in almost any field, I'm mainly specialized in translating technical content for complex products.
Due to my background with hands on experience in many of the fields where I mainly specialize, I'm not only familiar with the present terminology and vocabulary in use, I'm also highly receptive in understanding new concepts and technologies, quickly adapting to any new vocabulary or, when not yet established, research and present revised and/or new terminology for client validation.
Both my professional and educational background have added to my ability to analyze and evaluate what is, and what is not plausible, spotting authoring inconsistencies, improbabilities, etc.
I pay great attention to detail with regards to the linguistics, terminology use, target audience, local nuances, etc. in order to provide a quality service to my customers.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.