Working languages:
English to Spanish

Maria Choque
Responsible, trustworthy

La Paz, Bolivia
Local time: 11:05 BOT (GMT-4)

Native in: Spanish Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive entries
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Transcription
Expertise
Specializes in:
AccountingBusiness/Commerce (general)
EconomicsFinance (general)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

Rates
English to Spanish - Rates: 0.04 - 0.05 USD per word / 25 - 30 USD per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 15, Questions answered: 14, Questions asked: 4
Payment methods accepted Visa
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Other - Arizona State University
Experience Years of translation experience: 27. Registered at ProZ.com: Dec 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Certificate in Translation: Arizona State Univers, verified)
English to Spanish (American Translators Association, verified)
Memberships American Translators Association
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
Professional practices Maria Choque endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
About me
I have worked for Ruizmier, Rivera, Peláez, Auza, SRL, a Correspondent auditing firm of KPMG, first as in-house translator (3 years) and currently as a free-lance translator (over 4 years). Thus I have an extensive translation experience in the following fields: auditing, tax, finance, and business.

I performed translation (Spanish>English and English>Spanish) for national and international private companies, Bolivian public entities, World Bank Group and NGOs in the following fields: freedom of press, education, child labor, food security, engineering, job description manuals, sustainable development.

In addition, I translated case studies for the Master Programs in Business Administration, Public Management and Policies and Auditing and Financial Control of the Catholic University of Bolivia in collaboration with Harvard Institute for International Development. The majority of the material translated came from Harvard Business School and from John F. Kennedy School of Government.

Years in translation: 18.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 15
(All PRO level)


Language (PRO)
English to Spanish15
Top general fields (PRO)
Other7
Medical4
Bus/Financial4
Top specific fields (PRO)
Finance (general)7
Medical: Health Care4
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs4

See all points earned >
Keywords: Trustworthy, responsible. Writing skills guaranteed! Teaches Spanish writing to Bolivian-government professionals, secretaries, administrative assistants. Taught Critical Thinking to first-year university students for three years. Has a university diploma in higher education.


Profile last updated
Dec 25, 2009



More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search