Working languages:
Portuguese to English
Spanish to English

Rick_Copeland
Spa-Pt to English translations

Local time: 09:58 MST (GMT-7)

Native in: English Native in English, Portuguese Native in Portuguese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Law: Contract(s)Business/Commerce (general)
Law (general)Economics
Investment / SecuritiesInsurance
Medical (general)Medical: Pharmaceuticals
IT (Information Technology)Computers (general)

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 5, Questions asked: 1
Blue Board entries made by this user  6 entries

Payment methods accepted Visa, MasterCard, Discover, American Express, Check, Money order, Wire transfer, PayPal
| Send a payment
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Other - CVA International College
Experience Years of translation experience: 12. Registered at ProZ.com: Jun 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Portuguese to English (CVA Certificate of Oral and Written Translations)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Frontpage, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume CV being updated. Available upon request.
Professional practices Rick_Copeland endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
I am a freelance translator with 10 years of translating experience, plus 5.5 years of editing and proofreading experience, and a native command of English and Brazilian Portuguese (a rare claim, and usually exaggerated, but I think I qualify, see below). I have also lived in Brazil, Mexico, the USA, and am currently residing in Canada, which has given me years of cross-culture and language experience to draw from.

I specialize in translating Portuguese or Spanish into English in the following fields:
* Financial/Economics
* Legal (contracts and law)
* Medical/pharmaceutical
* And I have done some technical work (engineering and similar)

Experience
My first 7.5 years of translating were working full-time for Language International Ministries, in Brazil, during which time I mainly translated, but also did conference interpretation and miscellaneous audio dubbing work.

After that I worked as an English language editor and proofreader for 5.5 years, living in the USA and in Mexico. Since then I have freelanced as a translator and simultaneous interpreter, and am currently residing in Calgary, Canada.

Technology used
Worked secondarily as sysadmin and tech guy for the small office (-10 office employees + work-from-home associates) I worked at in Brazil for about 6 years.

This familiarity with computers and software enables me to work well with various programs and document types--mainly in MS Windows, though I have worked with Linux and have a passing knowledge of Mac.

I am also well-versed in text formatting, and will deliver translations in the same formatting as the original (as closely as can be done with MS Word), or in a clearly and simply laid out word doc (or other deliverable agreed to) that is clear and easy to understand and compare to the source document.

I work with:
* MS Word
* Trados
* Adobe suite: PDF or InDesign (.indd) documents
* Excel, Powerpoint, Publisher
* HTML or XML text
And I'm a quick study...

Languages English and Portuguese: Having an American father and a Brazilian mother allowed me to live the cultural experience of both US English and Brazilian Portuguese from a young age. This has given me a unique grasp of and fluency in both languages. I am equally comfortable speaking or writing in either language, and consider both of them my mother tongue.

Due to most recent work experience, as well as the fact that I'm living in an English-speaking country, I have specialized in and am focusing on translating into English only.

Spanish: Growing up in South America, I have had friends and acquaintances and spoken Spanish since my teen years. Years later I lived in Mexico for 5 years, and since then I have incorporated Spanish into my repertoire. I translate from Spanish into English (never the other way around).

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 4
(All PRO level)


Language (PRO)
Portuguese to English4
Top general field (PRO)
Tech/Engineering4
Top specific field (PRO)
Engineering (general)4

See all points earned >
Keywords: US national, native English, native Portuguese, Brazilian born, Brazilian national, accounting, financial, legal, documents, experienced translator, computers, technology, IT, education, religion, health, games, gaming, financial translator, legal translator, medical translator, IT translator


Profile last updated
Jan 11, 2015



More translators and interpreters: Portuguese to English - Spanish to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search