Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Adobe Photoshop, AutoCAD, DejaVu, Fluency, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint
I'm a certified English-Polish translator and proofreader. I graduated from the Jagiellonian University winning MA degree in English Philology. My native language is Polish. My motto is to provide translations of best quality and always be on time with deadlines.
My projects include:
The World in Hyper(de)Scription: on the Film-poems of Katarzyna Giełżyńska –
red. M. Pisarski, P. Marecki. Kraków: Korporacja Ha!art, 2012. – proofreading.
Return of the Jew: Identity Narratives of the Third Post-Holocaust Generation of Jews in Poland, K. Reszke – ENG-POL translation.
Writing on „Sentences”, Z. Husarova – ENG-POL translation
CV of a welder - POL-ENG translation
Introduction to a thesis on tourism enterprise menagement - POL-ENG translation
A thesis on tourism enterprise - POL-ENG translation
A thesis on visual communication management - POL-ENG translation