Member since May '19

Working languages:
English to Portuguese
French to Portuguese
Spanish to Portuguese

Dayane Zago Furtado
EN-ES-FR > PT | Marketing, Legal, IT

São Paulo, São Paulo, Brazil
Local time: 15:27 BRST (GMT-2)

Native in: Portuguese Native in Portuguese
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews
(4 unidentified)

 Your feedback
What Dayane Zago Furtado is working on
Jul 17 (posted via  Translating several webpages about day trips and tours for a huge travel platform. It reminds me that my holidays are on the corner. Can't wait! ...more, + 6 other entries »
Total word count: 33728

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, MT post-editing, Software localization, Website localization, Editing/proofreading
Specializes in:
Computers (general)Law: Contract(s)
Advertising / Public RelationsBusiness/Commerce (general)
Tourism & TravelInternet, e-Commerce
IT (Information Technology)

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 13, Questions answered: 21, Questions asked: 16
Project History 0 projects entered
Blue Board entries made by this user  1 entry

Payment methods accepted MasterCard, PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 3
Glossaries French - PT-BR [General], Spanish - PT-BR
Translation education Bachelor's degree - São Paulo State University - UNESP
Experience Years of translation experience: 8. Registered at Mar 2011. Became a member: May 2019. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Google Translator Toolkit, Helium, Idiom, Microsoft Word, Tag Editor, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
SDL Trados Studio 2014 - Getting Started (Level 1)
Professional practices Dayane Zago Furtado endorses's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity

Translator specialised in the Legal, Marketing/Business, IT/Software, Tourism/Travel areas from English, French and Spanish into Brazilian Portuguese. Having more than 8 years' experience in translation, 5 of which working as a full-time In-House Translator, I am familiar with several CAT tool, such as Trados Studio, Idiom, Passolo, Wordfast and others.

I hold a Bachelor's degree in Translation from UNESP (São Paulo State University, Brazil) and I am accredited by several international centers of language studies, such as Cambridge University (ESOL Examinations), ETS (Test of English for International Communication, TOEIC), Cervantes Institute (Diploma of Spanish as a Foreign Language, DELE), and Santiago de Compostela University (Diploma of Spanish for Foreigners).

Working in close cooperation with several national and international agencies, I am always open and willing to develop a long-term relationship with new clients based on highly personalized service & high quality and on-time translations.


This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 13
(All PRO level)

Top languages (PRO)
French to Portuguese9
English to Portuguese4
Top general fields (PRO)
Top specific fields (PRO)
Transport / Transportation / Shipping4
Construction / Civil Engineering4
Marketing / Market Research4

See all points earned >
Keywords: technical translator, technical translators, portuguese, english, french, spanish, localization, translation, legal, tourism, marketing, software localization, IT, translator, tradução, turismo, inglês, espanhol, francês, TI, turismo, hotelaria, marketing de produtos, localização, jurídico, Translator, legal translator, legal translation, legal translations, legal English, business English, business translation, business translations, commercial English, contracts, lawsuits, patents, law, legislation, marketing translator, IT translator, software translator, french into portuguese translator, english into portuguese translator, spanish into portuguese translator, information technology translator, information technology, Websites, Catalogs, Brochures, Flyers, Posters, Ads, Product Data Sheets, Reports, Business Plans, Presentations, Newsletters, Press releases, Letters, Quality Systems, Business, Management, business translator, Marketing, e-Marketing, e-Commerce, Materials, business translation, business translations, Computers, Software, Hardware, IT, Electronics, Telecom, Telecommunications, Human Resources, accredited translator, bachelor's degree in translation, experienced translator, trados studio, trados studio translator, Idiom, CAT tools, Passolo,

Profile last updated
Jul 18

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search