Working languages:
French to Spanish
Spanish to French

Aranzazu Gomez
Traducciones juradas y jurídicas FR-ES.

Valladolid, Castilla y Leon, Spain
Local time: 19:47 CET (GMT+1)

Native in: Spanish (Variant: Standard-Spain) Native in Spanish
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation
Expertise
Specializes in:
Law: Patents, Trademarks, CopyrightCertificates, Diplomas, Licenses, CVs
Law: Taxation & CustomsLaw: Contract(s)
Business/Commerce (general)Law (general)
Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 68, Questions answered: 24, Questions asked: 11
Translation education Bachelor's degree - Traductor Jurado de Francés
Experience Years of translation experience: 19. Registered at ProZ.com: Jan 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to French (Licenciado en Traducción e Interpretación. Unive)
French to Spanish (Traductor-Intérprete Jurado de Francés nombramie)
French to Spanish (Licenciada en Traducción e Interpretación. Unive)
French to Spanish (Licenciada en Derecho. Universidad de Valladolid)
French to Spanish (Faculté de Droit. Université de Liège.)


Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Website http://www.traductorjuradomaec.es
CV/Resume Spanish (PDF)
Professional practices Aranzazu Gomez endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
-Traductora e Intérprete Jurado de francés. Mombramiento por el Ministerio de Asuntos Exteriores, MAEC 1999. Nº de TIJ 1136

-Licenciada en Traducción e Interpretación. Universidad de Valladolid (España)

-Licenciada en Derecho. Universidad de Valladolid (España)

-Derecho Internacional y Europeo, 450 Horas. Universidad de Lieja (Bélgica)

-Profesora del Master Universitario en Traducción Jurídico-Financiera de la Universidad Pontificia de Comillas -Madrid

Especialista en traducción jurada y jurídica desde 1999.



-Traductrice-Interprète Assermentée de français et espagnol par le Ministère d’affaires étrangères d’Espagne, MAEC. 1999, nºTIJ: 1136.

-Diplômée en Traduction et Interprétation: Université de Valladolid (Espagne).

-Diplômée en Droit: Université de Valladolid (Espagne).

-Droit International e Europeén, 450 Heures. Université de Liège (Belgique)

-Professeure du Master universitaire en traduction juridique et financière de l'Université Pontificia de Comillas-Madrid

Spécialiste de la traduction assermentée et juridique depuis 1999.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 68
(All PRO level)


Top languages (PRO)
French to Spanish36
Spanish to French32
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering20
Law/Patents20
Bus/Financial8
Other8
Marketing8
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Law (general)16
Construction / Civil Engineering12
Other8
General / Conversation / Greetings / Letters8
Law: Contract(s)8
Mechanics / Mech Engineering4
Tourism & Travel4
Pts in 2 more flds >

See all points earned >
Keywords: traductor, jurado, francés, español, diplomas, expedientes académicos, partidas de nacimiento, certificados de penales, documentos jurídicos traducteur, assementé, français, espagnol, diplômes, rélevés de notes, extraits de naissance, cashiers judiciaires, documents juridiques


Profile last updated
Oct 24, 2014



More translators and interpreters: French to Spanish - Spanish to French   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search