Member since Sep '15
English to Portuguese
Portuguese to English
| Gustavo Esteves |
Dedicated and on-time translations
Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, Brazil
Local time: 19:04 BRT (GMT-3)
| || |
Specialized in IT, Transport and Logistics and Video Games. Never missed a deadline.
| Freelancer, Verified member |
| This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber. |
|Translation, Website localization, Software localization|
|Internet, e-Commerce||Sports / Fitness / Recreation|
|Games / Video Games / Gaming / Casino||IT (Information Technology)|
|Ships, Sailing, Maritime||Computers (general)|
|Computers: Hardware||Computers: Software|
|Computers: Systems, Networks||Transport / Transportation / Shipping|
|Also works in:|
|International Org/Dev/Coop||General / Conversation / Greetings / Letters|
|Business/Commerce (general)||Certificates, Diplomas, Licenses, CVs|
|Government / Politics||Management|
|Tourism & Travel||Furniture / Household Appliances|
|Poetry & Literature||Petroleum Eng/Sci|
| PRO-level points: 56, Questions answered: 26, Questions asked: 3 |
|Wire transfer, PayPal|
|Sample translations submitted: 1 |
|English to Portuguese: Excerpt from one of the games I've translated.|
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Games / Video Games / Gaming / Casino
|Source text - English|
"Countless nation states formed as we advanced through the technological ages, warring against each other until only one remained. Although the fighting was often brutal, those who survived nurtured a martial tradition that has prevailed to this day."
|Translation - Portuguese|
"Incontáveis Estados Nação foram formados enquanto avançamos pelas idades tecnológicas, guerreando uns contra os outros até que apenas um restasse. Apesar de os combates serem brutais, aqueles que sobreviveram nutriram uma tradição marcial que perdura até hoje."
|Other - Brasillis Idiomas|
|Years of translation experience: 4. Registered at ProZ.com: Sep 2013. Became a member: Sep 2015.|
|English to Portuguese (Brasillis Idiomas, verified)|
Portuguese to English (Brasillis Idiomas, verified)
|Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast|
| Gustavo Esteves endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1). |
Highly dedicated and on-time translator, never missed a deadline.
Specialized in IT, Gaming, Transport and Logistics fields.
Over eight years of professional experience in the Logistics and Maritime Transport sector, having worked with both off-shore and cargo vessels.
A lifetime of experience as a technology enthusiast, tinkering and learning everything possible regarding computers and video games.
Translators formation course from Brasillis Idiomas, one of the best courses in Brazil.
MBA in Port Management from one of the leading academical Brazilian institutes, FGV.
Bachelor degree in International Relations, with focus on International Trade.
Certificate in Advanced English from the University of Cambridge ESOL.
Certified translator by SDL for the Trados Studio 2017 CAT Tool
|This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.|
|Total pts earned: 56|
(All PRO level)
|Top languages (PRO)|
|English to Portuguese||48|
|Portuguese to English||8|
|Top general fields (PRO)|
|Top specific fields (PRO)|
|Ships, Sailing, Maritime||16|
|Transport / Transportation / Shipping||8|
|Cooking / Culinary||4|
|Electronics / Elect Eng||4|
|Games / Video Games / Gaming / Casino||4|
|Pts in 3 more flds >|
See all points earned >
Keywords: portuguese, technology, IT, software, localization, websites, games, apps, mobile, computers, financial, marketing, international relations, logistics, port operations
Profile last updated