The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services. |
English to Italian
Italian to English
| WordsWare |
20 + yrs exp in technology and language
Local time: 23:27 CEST (GMT+2)
| Freelancer |
| This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber. |
|Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcription|
|Advertising / Public Relations||IT (Information Technology)|
|Internet, e-Commerce||Computers: Systems, Networks|
|Computers: Software||Marketing / Market Research|
|Medical: Health Care||Genetics|
|Also works in:|
|Architecture||Wine / Oenology / Viticulture|
|Tourism & Travel||Retail|
|Real Estate||Medical (general)|
|Medical: Instruments||Medical: Pharmaceuticals|
|Media / Multimedia||Management|
|Games / Video Games / Gaming / Casino||Furniture / Household Appliances|
|Finance (general)||Environment & Ecology|
|Computers: Hardware||Medical: Cardiology|
| PRO-level points: 12, Questions answered: 11, Questions asked: 2 |
|Sample translations submitted: 1 |
|Italian to English: Medical |
|Source text - Italian|
“Vision” del Polo
Operare, utilizzando sistematicamente approcci interdisciplinari, con il concorso di qualificati attori pubblici e privati, alla frontiera delle conoscenze biologiche e biomediche con l’obiettivo di contribuire al progresso della scienza medica, avanzare le conoscenze attuali al fine di migliorare i processi di diagnosi, cura e riabilitazione esistenti, per sviluppare nuovi prodotti, processi e servizi nel settore biomedico, biotecnologico e per accelerare la transizione della pratica medica dalla medicina curativa verso la medicina preventiva e predittiva.
realizzare questa visione attraverso un’attività basata su quattro elementi interdipendenti:
la produzione della conoscenza, attraverso la promozione e lo svolgimento di ricerca scientifica, biomedica e biotecnologica di eccellenza
la sua trasmissione attraverso la formazione e l’educazione del personale, sanitario e di ricerca
la sua disseminazione ai medici di base e alle strutture sanitarie, ai ricercatori interni ed esterni alla Fondazione attraverso le più avanzate tecnologie dell’informazione e della comunicazione, la formazione di “spin off” e lo svolgimento di attività di incubazione e di accelerazione di imprese
il suo uso nella pratica medica e nell’innovazione biomedica e biotecnologica, attraverso lo sviluppo e la valorizzazione dei prodotti, processi e servizi che si originano dall’attività di ricerca.
|Translation - English|
Operating by consistently adopting interdisciplinary approaches in combination with highly qualified public and private operators as an outpost of biological and biomedical knowledge, with the objective of contributing to the advancement of medical science, of expanding current knowledge to improve diagnosis, treatment and rehabilitation processes, to develop new biomedical and biotechnology products and services, and to accelerate the transition of medical practice from curative to preventive and prognostic.
Implement this vision by basing activities on four interdependent elements:
enhance biomedical and biotechnological expertise to excellence levels by promoting and performing scientific research
conveying it through training and education programs tailored to healthcare and research staff
dissemination across family doctors and healthcare facilities, internal and external Foundation researchers through highly advanced information and communication technologies, “spin off” training programs and running business organization incubation and acceleration activities
use within medical practice and biomedical and biotechnology innovation through the development and enhancement of products, processes and services which originate from the research activity.
|Years of translation experience: 17. Registered at ProZ.com: May 2001.|
|Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Powerpoint, SDL TRADOS|
I have comprehensive and multiple years experience in the translation and editing of marketing, technical, educational ICT content. My background is based on over 15 years experience in technical and sales positions in the Computer industry. My experience as a full time professional freelance translator is approaching its fourth year and in this role I have worked and continue to work for leading companies in the ICT market segment, directly or on behalf of Communication and marketing agencies. I have also developed additional areas of expertise in over 8 years of experience as freelance translation professional, including the medical-healthcare sector; genetics and genetic research; brand marketing; design and architecture; real estate, and others.
I am fully bilingual, my language pair is English <>Italian.
I do not have a specific translation and interpreting degree, but more than adequately compensate with my direct experience.
I am an IBM certified translator.
Rates are generally on a per job basis depending on timing and volumes, but are within standard market ranges.
Keywords: Software, Hardware, Internet, Telecommunications, Networking, pc, business, printers, web, ecommerce, ebusiness, knowledge management, medical, Information Technology, Computer technology, genetics, medical research, medical software, Marketing, brand management, branding, education,
Profile last updated
Sep 17, 2012