Working languages:
English to French

"The more I learn, the less I know"

Local time: 10:39 WAT (GMT+1)

Native in: French 
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive entries
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription
Specializes in:
AgricultureGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Environment & EcologyElectronics / Elect Eng
Education / PedagogyConstruction / Civil Engineering
Computers: Systems, NetworksCinema, Film, TV, Drama
Automotive / Cars & TrucksTelecom(munications)

English to French - Rates: 0.04 - 0.06 EUR per word / 40 - 45 EUR per hour
Payment methods accepted Visa, MasterCard, Skrill
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Master's degree - University of Ngoa-Ekéllé Yaoundé 1
Experience Years of translation experience: 9. Registered at Oct 2013. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (ISTIC-CAMEROON)
Memberships N/A
Software Across, Adobe Photoshop, DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, QuarkXPress, SDL TRADOS, Wordfast, XTM
CV/Resume English (DOCX)
About me
Dear Sir/Madam

I am a full time freelance translator, subtitle and transcriptionist with an obsession for high quality. I have worked as a translation consultant for the IUCN in the domain of Environment for five years and as an in-house translator and communicator at ASSEJA (JAD "Jeun'Action Développement") from January to December 2013 and as transcriptionist for TIPTOPTRANSCRIPTION and for many direct clients. Technical, general projects deliver for several translations agencies such as Jeenlingua Translation, Translangways, crosswordavt, Visiontrans Agency, Wonderful translation service International Co.Ltd, Publisto Ltd and for WIKIHOW as well as multiple projects for individual clients. A conscientious translator, I constantly strive for quality and timely delivery. I also feel at home with team work and collaboration and am always happy to explore new ways and work methods. I am therefore looking forward to joining your team at this prestigious organization, and thank you in anticipation for considering my application.


PS: My daily output is 2500 words and I am ready at any moment.
SKYPE: joe.lagaben
'' Translation that just make sense ''

Keywords: French, computers, sofware, internet, technology

Profile last updated
Jan 3

More translators and interpreters: English to French   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search