Working languages:
French to English

Ako Allan Agbor
IT Expert & Translator: 7 yrs exp.

Abuja, Abuja Capital Territory, Nigeria
Local time: 22:37 WAT (GMT+1)

Native in: English (Variants: UK, US) Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through Yahoo IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
This person has translated 11,166 words for Translators without Borders
What Ako Allan Agbor is working on
Apr 8, 2018 (posted via Translators without Borders):  I finished an FRA to ENG project, Subtitling, 3000 words for Translators without Borders I used Youtube. Enriching experience with subtitling. ...more, + 7 other entries »
Total word count: 10707

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization
Specializes in:
IT (Information Technology)Computers: Systems, Networks

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 11,166
French to English - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 28 - 30 EUR per hour
Preferred currency USD
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 5, Questions asked: 6
Payment methods accepted Money order, MasterCard, Skrill, Wire transfer, Visa, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 8. Registered at May 2015. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Dreamweaver, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume English (DOCX)
Events and training
Professional practices Ako Allan Agbor endorses's Professional Guidelines.

  Ever since my entry into the professional milieu, I have always worked in a
bilingual environment wherein I provided in-house French > English
translation services alongside other duties related to the sectors of the
employers. In particular, I have served as an in-house translator and
interpreter within the decentralized local authorities which incorporates
sectors like legal, finance/budget, government/politics and an I.T.
professional in another establishment. My background as an I.T. professional
made it possible for me to specialize in translation of I.T. related documents
and other areas of innovation such Crypto-currencies and digital
marketing.  As a freelancer, for the past
six years, I have worked with several agencies across the globe as well as with
direct clients in varied fields and I constantly work on improving my skills
through deliberate practice and paid or free continued education on
professional sites.  

Keywords: French, English, Translation, Interpretation, I.T., Legal, Government, Politics, digital marketing, global compact for refugees,

Profile last updated
Feb 16

More translators and interpreters: French to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search