This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
Vietnamese to English: Hotel Policy General field: Other Detailed field: Tourism & Travel
Source text - Vietnamese Khi khách đến, nếu biết tên của họ, khách phải được chào đón bằng cách sử dụng tên của họ, và mỉm cười.
Nếu có thể, khách phải được chào đón bằng ngôn ngữ riêng của họ. Nếu quốc gia khách đến không rõ ràng, hoặc nhân viên không nói được ngôn ngữ của họ, họ sẽ được chào đón bằng ngôn ngữ địa phương và/ hoặc tiếng Anh; mỉm cười.
Khách phải được niềm nở thông tin khi tương tác với họ. Khi đang bận, mời khách chờ một cách hòa nhã; nếu khách đến, chào đón để chắc chắn với họ sẽ được phục vụ càng sớm càng tốt.
Trong cuộc trò chuyện, luôn phải nhìn khi đối thoại và dùng tên của khách hàng.
Trước khi bước vào phòng của khách phải gõ cửa và nói rõ bộ phận của bạn. Nếu khách phản ứng hoặc mở cửa, hỏi họ có phải là thời điểm thích hợp để vào phòng không. Nếu không có phản ứng hoặc một căn phòng trống, gõ và nói rõ bộ phận của bạn một lần nữa trước khi mở hé cửa và sau đó mới tiến vào trong.
Translation - English When guests arrive, if you know their name, greet them by their name and smile
If possible, greet guests in their native language. If guests’ nationality is unknown or employee cannot speak their native language, welcome them in local language and/or in English; keep smiling.
Respond to guest requests for information with enthusiasm. When you are busy, politely ask guests to wait; when guests arrive, welcome them to guarantee that they will be served as soon as possible.
Always make eye contact and use guests’ name in the course of conversation.
Before entering a guest room, knock on the door and introduce your department. If the guest responses or opens the door, ask them whether it is convenient for them if you enter the room. If there is no response, or the room is unoccupied, knock on the door and announce clearly your department again before opening the door slightly and entering the room.
Vietnamese to English: 3D Printing - CLIP Technology General field: Tech/Engineering
Source text - Vietnamese Of all of the systems in this review, the Continuous Liquid Interface Production—or CLIP system—has garnered the most wide-spread attention. At a TEDTalk in early 2015, Joseph DeSimone, a co-author of the CLIP patent, demonstrated how his machine could print complex models up to 100 times faster than current stereolithography (SLA) technology.
According to its inventors, the CLIP technology works by shining a beam of precisely directed, ultraviolet light onto the base of a resin tray above the light source. Once the resin in the tray is exposed to UV light it cures
What separates CLIP from SLA is that between the base of the tray and the resin pool there’s a “tens-of-microns” thick layer of oxygen. That oxygen boundary keeps the resin pool at bay and allows the light source to project its curing waves beyond the resin tray base. In essence, the CLIP system removes the peeling process that occurs after each layer is cured in traditional SLA processes. That means that CLIP systems can continuously “grow” parts rather than stopping between layers. Hence the massive increases in build speed.
Although CLIP is fast, it’s still an SLA technology. That means that until some chemistry breakthrough occurs, an SLA is only going to be able to build parts from one material at a time. Though for many applications that is fine. In fact, DeSimone believes that CLIP will be able to blow SLA’s material portfolio wide open (think hydrogels, bio-absorbable resins, silicones, etc.). So while it may be just a single material system, CLIP’s speed could make it a mass-manufacturing marvel as well as an engine for real-time mass-customization.
Translation - English Sự ra đời của công nghệ CLIP (Continuous Liquid Interface Production - Tạo hình liên tục từ chất lỏng) thu hút được nhiều chú ý nhất của công chúng trong thời gian qua. Tại hội thảo về công nghệ TEDTalk đầu năm 2015, ông Joseph DeSimone, đồng sáng chế công nghệ in 3D CLIP, giới thiệu loại máy in CLIP có khả năng tạo hình các vật thể phức tạp với tốc độ nhanh hơn 100 lần so với công nghệ in 3D Stereolithography (SLA).
Máy in CLIP hoạt động theo cơ chế sử dụng một máy chiếu chiếu tia laser vào bể chứa nhựa dẻo. Ngay sau khi nhựa trong bể chứa tiếp xúc với tia cực tím, máy sẽ bắt đầu tạo hình.
Điểm khác biệt giữa công nghệ CLIP và SLA là CLIP có lớp cửa oxy (oxygen permeable window) dày hàng chục micron được đặt ở giữa đáy bể chứa và lớp nhựa nhẻo. Máy in kiểm soát lượng ôxy được hòa tan vào lớp nhựa lỏng đủ để tạo ra vùng chết (dead zone) cực mỏng để ngăn chặn phản ứng tạo khối ở khu vực này, do đó quá trình tạo vật thể sẽ diễn ra liên tục phía trên đáy của bể chứa. Về cơ bản, công nghệ CLIP không có quá trình loại bỏ chất kết dính giữa vật thể và đáy bể chứa sau mỗi lần đắp lớp (peeling process) – một nhược điểm của công nghệ SLA. Cải tiến mới giúp máy in 3D CLIP tạo hình liên tục mà không cần dừng lại sau mỗi lần tạo lớp đồng thời tăng giúp tốc độ tạo hình cho máy.
Mặc dù tốc độ in của CLIP nhanh một cách đáng kinh ngạc nhưng thực chất CLIP là một cải tiến của công nghệ SLA. Thực tế,các máy in SLA chỉ có khả năng tạo hình từ một loại nguyên vật liệu với mỗi lần in trừ khi có có những phát minh đột phá về hóa học trong tương lai. Mặc dù vậy máy in tốc độ cao 3D CLIP sẽ vẫn được ứng dụng trên nhiều lĩnh vực sản xuất hàng loạt và sản xuất đại trà theo nhu cầu của khách hàng (mass customization).Ngoài ra, ông Joseph DeSimone tin rằng CLIP có khả năng đánh bại SLA bằng khả năng sử dụng nhiều nguyên vật liệu khác nhau như hydrogel, bio - absorbable resins (chất dẻo sinh học có khả năng tự tiêu hủy trong cơ thể con người), silicone…
More
Less
Experience
Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Jul 2015.
English to Vietnamese (University of Social Sciences and Humanities, Vietnam National University - Hồ Chí Minh City) Vietnamese to English (University of Social Sciences and Humanities, Vietnam National University - Hồ Chí Minh City)
Memberships
N/A
Software
Across, Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Across, Microsoft Word, Powerpoint, Smartling, Trados Studio, Wordfast
Bio
My name
is Diep. I am a Vietnamese native speaker and a freelance English to Vietnamese
Translator based in Hanoi, Vietnam. I have a B.A degree in English Linguistics
and Literature, and I would like to offer my services to your agency. I have
experience in doing translation from English to Vietnamese with a wide range of
subjects including web & app content, legal, medicine, etc.
With
each freelance project I undertake, I guarantee high quality work delivered on
or before deadline and prompt response to your phone calls and email.
July
2011- May 2013: Procurement Officer for Nidec Vietnam Cooperation
+ Prepare and
follow up orders for oversea vendors
+ Handle
interpreting job: meeting interpretation
September
2013 – July 2015: Purchasing cum Translation Staff for Nitori Furniture Vietnam
+ Prepare and
follow up orders for oversea vendors
+ Handle
interpreting job: meeting interpretation
+ Translate contract,
technical documents including user instruction, specifications, internal policy
& training documents, contracts from English into Vietnamese.
· June 2016 – present: Translate
and proofread healthcare documents for Translatus
Volume: 60,000 words
· May 2016 – present:
Translate and proofread technical terms for ICECAT, a product catalog.
Total
words: 40,000
August –
December 2015: Translate website and SEO keywords for Carbay, an automotive platform
Volume:
50,000 words
· June 2018 – present: Translate and proofread app
content for Supertext
Subject:
Healthcare, marketing
· July 2011: Translate documentary scripts from
Vietnamese into English for Indochina
Film Art Foundation
Subject: History
· October 2007 - August 2008: Translate article
from Vietnamese into English for Saigon Times Daily, “Travel and Leisure”
column
Subject: Culture, Tourism
Volume: 100,000 words
Keywords: English, Vietnamese, translator, localization, Vietnamese translator, English into Vietnamese translator, Vietnamese into English translator, technology, linguistics, interpreter. See more.English, Vietnamese, translator, localization, Vietnamese translator, English into Vietnamese translator, Vietnamese into English translator, technology, linguistics, interpreter, interpretation, translation, proofreading, technical translation, medical translation, Vietnamese linguist, Vietnamese proofreader, Vietnamese editor, Vietnamese reviewer, subtitling, English to Vietnamese translation. See less.