Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For nearly six years, I have been working in the Portuguese and English pair, successfully translating and proofreading highly technical texts from the Healthcare and Pharmaceutical industries.
In 2013, I received my English Proficiency Certificate from the University of Cambridge.
A year later, I was awarded a scholarship from the Brazilian National Council for Scientific and Technological Development to finish my studies in the UK. At the University of Strathclyde in Glasgow, I was both a student and a research assistant in my field of expertise: Molecular Biology.
In 2015, I earned my BSc in Biomedical Sciences with first-class honours from the Federal University of Pernambuco in Brazil. There, I had the opportunity to work for the esteemed Oswaldo Cruz Foundation and be part of research teams in the fields of Neurobiology, Pharmaceutical Nanotechnology and Immunogenetics.
Since then, I have directly assisted doctors, pharmacists and principal investigators on a variety of translation projects. End-clients that I successfully translated and proofread for include renowned companies such as Gilead Sciences, Bayer and 3M. Below are examples of documents that I work with on a daily basis:
• Journal Publications
• Medical Records
• Clinical Trials
• Investigator’s Brochure
• Patient Surveys
• Laboratory Reports
If you are interested in my services and would like to request a quote, do not hesitate to get in touch. I will be happy to answer any questions you may have and provide you with the information that you need.
Client satisfaction is my ultimate goal, always.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.