Working languages:
English to Vietnamese

DAO THI THU DUNG
Dịch thuật tài liệu pháp lý

Ho Chi Minh City, Ho Chi Minh, Vietnam
Local time: 20:19 ICT (GMT+7)

Native in: Vietnamese Native in Vietnamese
  •       
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation
Expertise
Specializes in:
Education / PedagogyHuman Resources
Law: Contract(s)Law: Patents, Trademarks, Copyright
Law (general)
Rates
English to Vietnamese - Rates: 25 - 25 USD per hour
Preferred currency USD
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 2
Payment methods accepted Check, Wire transfer, Visa
Portfolio Sample translations submitted: 3
Experience Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: Jan 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software AutoCAD, Translation Workspace
CV/Resume English (DOC)
Bio
Hi everyone,

My name is DAO THI THU DUNG


Mobile phone: + 84 0963658281

Email Address: daothithudungkb@gmail.com.

Address: 70 Nguyen Thai Binh Street, Nguyen Thai Binh Ward, District 1, Ho Chi Minh City, Vietnam.

I am a lawyer assistant now. I love translating legal documents. I have some years experience in this field. I found that my interest in translation by accident when I supported my boss in translating his business documents. 

I would like to share with you some of my experience in translation:

- From 2012 to 2015: I worked at a law office. At that time, I translated some legal administrative documents from Vietnamese to English and vice versa. But they were so simple, such as: ID certification, Married certification, certificates of land use rights, ownership of house and other properties tied to the ground, reference, contracts...

- From 2015 to present: I have gotten a lot of experiences in translation. Our senior lawyer become legal experts and consultance in some big cases in Vietnam in particular, the dispute in FIDIC contract of some Project in Vietnam resolved by international arbitration and Vietnamese courts. For example:

The dispute between Claimant is a Singapore Main Contractor and the Respondent is a Vietnam company in Construction of Aviation Fueling Facilities at Tan Son Nhat International Airport.  

The dispute between Chinese Main Contractors and Vietnamese Employer in a Construction of Hydro power Project in a highland province of Vietnam.

Thanks to work with two cases I can get a lot of experience in translating FIDIC contracts and documents in arbitration, reference, Vietnamese law and international arbitration rules.

Moreover, I also have a lot of experiences in translation kind of Contract. For example: labour contract, distribute agreement, sale contract, confidencial agreement...

In conclusion I think how much a translator knows is no longer as important as knowing how to find reliable information and filter, select, and use it correctly.

I wish to have chance to corporate with all of you.

Fell free contact me if you need my support.


DAOTHITHUDUNG's Twitter updates
    Keywords: Legal, law, contract, FIDIC, arbitration, dispute, procedure, construction


    Profile last updated
    Feb 8



    More translators and interpreters: English to Vietnamese   More language pairs



    Your current localization setting

    English

    Select a language

    All of ProZ.com
    • All of ProZ.com
    • Term search
    • Jobs
    • Forums
    • Multiple search