Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Dec 3 (posted viaProZ.com): Finished subtitling a 45-minute local variety programme about messy homes (Chinese>English), and proofread subtitles for a 30-minute long anime programme (Japanese>Chinese)....more, + 28 other entries »
Hello! I provide freelance translation and subtitling services with a focus on film and television.
Born and bred in Singapore, I am fortunate to grow up in a bilingual environment. I am Chinese by ethnicity and I received my formal education in English.
I had the opportunity to live in Taiwan for a year. During my stay, I worked at a backpacker hostel, constantly meeting new people from different parts of the world. As part of my job scope, I translated tourist information and hostel notices from Chinese/Japanese to English and vice versa.
I graduated with a major in digital filmmaking. With my passion in storytelling, I strive to create subtitles that are natural and true to source material.