This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Dec 3 (posted viaProZ.com): Finished subtitling a 45-minute local variety programme about messy homes (Chinese>English), and proofread subtitles for a 30-minute long anime programme (Japanese>Chinese)....more, + 28 other entries »
Hello! I provide freelance translation and subtitling services with a focus on film and television.
Born and bred in Singapore, I am fortunate to grow up in a bilingual environment. I am Chinese by ethnicity and I received my formal education in English.
I had the opportunity to live in Taiwan for a year. During my stay, I worked at a backpacker hostel, constantly meeting new people from different parts of the world. As part of my job scope, I translated tourist information and hostel notices from Chinese/Japanese to English and vice versa.
I graduated with a major in digital filmmaking. With my passion in storytelling, I strive to create subtitles that are natural and true to source material.