Working languages:
English to Danish
Danish to English
Swedish to Danish

DA/EN & EN/DA Translator/Copywriter.


Native in: Danish (Variants: Jutlandic, Standard (rigsdansk)) Native in Danish
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Copywriting, Software localization, Editing/proofreading, Transcreation, Subtitling, Desktop publishing, Website localization, Project management, Training
Specializes in:
Computers: HardwareComputers: Software
Computers: Systems, NetworksInternet, e-Commerce
Telecom(munications)Computers (general)
AgricultureArt, Arts & Crafts, Painting
Automotive / Cars & TrucksElectronics / Elect Eng

Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal, Skrill, Money order | Send a payment via ProZ*Pay
Experience Years of experience: 6. Registered at Mar 2019. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, EZTitles, Frontpage, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Pagemaker, Plunet BusinessManager, Powerpoint, SDL TRADOS, Subtitle Workshop
CV/Resume CV available upon request. I don't store private data in any onlinesystem!
Professional practices Hans-PH endorses's Professional Guidelines (v1.1).

Hello, and thanks for stopping by my ProZ profile

Male , 53 years old, residing in Asia, with wife and 2 small daughters.

What's inside my head, and what got stucked in there?

+5 years experience in translating, subtitling, synopsis translation etc, and 10+ years in authoring, journalism, copywriting, SoME Strategy, SEO/SEM, Business Development, campaign and marketing and finally transcreation.

In my younger years, I grew up in the countryside, and have experience in timbering, bricklaying, craftmanship all-round, CNC, work with the lathe, welding, farming, forest work, etc. etc.  - so... Yeah :

Definitely an allrounder, who can handle most given tasks within writing and translation. 

But the future called me one day, and...

Yeah, Now I'm An Oldschool Geek - I know it :

Professional IT Specialist since the early '80s, which means I have a big experience in the IT field generally. Developer in several code languages as well, which gives me an intuitive understanding of translating software for both computers as well as mobile platforms/OS and software (primarily Android)

I did the tricks with Yahoo, Google, BING and several other Search Engines, and still do it (a little)

I worked with SEO for many years as well, also on a professional basis, and still do occasionally.

In relation to my SEO work (freelance), I also handled marketing and advertising, which means I have great skills in writing campaign texts, SEO Texts generally, keywords, news articles, creative writing etc etc.

And I can write the SEO texts for your subpages, landing pages etc, which will bring you sky-high in Google. Try me out ;)

The Authoring part 

Furthermore, I have, as a former portal developer and owner, done a lot of software reviews and testing, and been writing news articles for several media.

But Well... I prefer this 

My main area is Computer /Cellphones/Gadgets, hence I can write and translate anything requested in my native language.

Not the personality of a geek - even if I might be one

As a person, I'm flexible, pretty hard in time and project management, VERY STRICT on deadlines, easy to get along with, good in communication, creative like crazy, reliable, responsible, MORE THAN GREAT to think "out-of-the-box", and of course I take the privacy, the discretion of my clients, and their security very seriously.

Informal or formal? I can cope with both. Depends on the client or the assigned project.

Do's And Dont's

Any project has interest for me, EXCEPT transcription, which I don't have any experience in, so please don't send me offers in transcribing - It would be a waste of both yours and my time! 

I accept both small and larger projects - as long as it brings bread on the table, and the price is right.

If you have any exiting SMALLER tasks, but your budget doesn't match, let's have a talk and see if we can't make a deal anyway (I know budgets can be limited in startups)

If you want my Services for FREE, read here:

Non-Profit Organizations are welcome to contact me for a voluntary task if I'll find the cause is important! (Both to you and me - and rest of the world)

Keywords: Danish, Danish-English, Danish translation, Dansk-Engelsk, Engelsk-Dansk, proofreader, Nordic translation, Jysk, English-Danish, Swedish-English, Scandinavian, Copy-writing, copy writing, creative writing, slogan, slogans, SEO Keywords, SEO texts, SEO landing-page, SEO authoring, SEO snippet, translator, copywriter, trans-creator, trans-creation, creative copy-writing, press releases, book translation, mobile UI translation, mobile, software, manuals.guides, website-translation, eCommerce, SEO, subtitling, technical translation, computer, gadgets, novelist, author, articles, website authoring, cartoon translation, mobile OS, SEO writing, landing-page translation, low rates, professional IT, media and news translation, sales pitch, resume translation, cellphone software translation, SEO Articles, social media strategy, HUAWEI, Microsoft, SDL TRADOS, MEMOQ, MTPE

Profile last updated
Apr 9

More translators and interpreters: English to Danish - Danish to English - Swedish to Danish   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search