This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
∙ Recycling and disposal of hazardous wastes ∙ Material safety data sheets ∙ Forecasts, measurements and observation methods
Also providing translation services in the following niche areas:
Sailing
Middle Eastern studies
Bookbinding and book restoration
EDUCATION
2020-2021 | University of Pisa, University of Genoa in collaboration with ICoN Consortium Postgraduate 1-year course on specialized translation (Technology, IT, Localization) ENG>IT.
2016-2019 | Ca’ Foscari University of Venice Bachelor’s Degree Programme in Language, Culture and Society of Asia and Mediterranean Africa – Near and Middle East curriculum: Turkish and Armenian + Portuguese.
CONTINUOUS PROFESSIONAL DEVELOPMENT
2021| CW Elab for Translators Course on CAT tools, MTPE, Transcreation, Accessibility.
2021| Langue&Parole Advanced on-line course on transcreation and copywriting with one-on-one training sessions.
2021| SDL Trados SDL Post-Editing certification.
2021| Google Digital Academy Fundamentals of digital marketingcertification (40-hour course).
2020| Langue&Parole On-line course on transcreation for marketing and advertisement with one-on-one training sessions.
2020| Sara Grizzo “SOS Post editing”. Series of on-line lessons on post-editing procedures and best practices.
2020| STL Formazione On-line course on post-editing. Followed by various training sessions on machine-translated texts.
2019 | Navarra Editore Intensive course on text editing and literary translation (ENG > IT).
Keywords: medicine, medical translation, molecules, engineered molecules, medical translations, medical device translation, medical equipment, GUI, GUI localization, user interface, user interface localization, meteorology, GMOs, antibiotic resistance, Dissociative Identity Disorder, weather forecasts, retail, marketing, maritime, navigation, sailing rules, medical equipment translations, medical software, medical software translation, medical devices, automated laboratory system, printing, printers, digital cameras, telecommunications, immunology, autoimmune diseases, bookbinding, books, restoration, sailing, regatta, boats, boat maintenance, sailing races, sails, sails maintenance, uveitis, uveitis treatment, idiopathic diseases, idiopathic, methotrexate, learning disabilities, dyslexia, SLD, bookbinding techniques, book restoration, book maintenance, book signatures, localization, IT, technology, software localization, renewable sources, energy, nuclear power plants, sarcoidosis, ophthalmology, eye disease, cataract, surgery, secondary cataract, glaucoma, Behçet's disease, yelken, yelkencilik, yelken yarışları, üveit, göz, uveite, teknik ceviri, freelance çevirmen, freelance çeviri, sözleşme çevirisi, kılavuz çevirisi, İngilizce-Türkçe çevirmen, İngilizce çevirmen, teknik çevirmen, çevirmen, hamid aydın çevirmen, silvia romano tercüman, sözlük, terimleri sözlüğü, teknik terimler sözlüğü, trnascreation, post-editing, MT, machine translation, MT post-editing, copywriting, TMS, TMS treatment, MDD, major depressive disorder