The person shown here is a basic user of this site. |
German to English
| Freelancer, Verified site user |
| This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber. |
|Computers: Hardware||Computers: Software|
|Computers: Systems, Networks||IT (Information Technology)|
|Internet, e-Commerce||Printing & Publishing|
|Also works in:|
|Construction / Civil Engineering||Transport / Transportation / Shipping|
|Telecom(munications)||Paper / Paper Manufacturing|
|Media / Multimedia||Mechanics / Mech Engineering|
|Games / Video Games / Gaming / Casino||Engineering (general)|
|Electronics / Elect Eng||Manufacturing|
| Questions answered: 1, Questions asked: 15 |
|Years of translation experience: 21. Registered at ProZ.com: Nov 1999.|
|MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit|
| Upgrade from SDL Trados 2007 to SDL Trados Studio 2009 |
Full-time freelance technical translator since 1996.
Extensive experience in translating technical manuals, particularly in the IT/software field.
Short test pieces / references on request.
Complete support for Trados 2014
Keywords: technology, manuals, manual, software, IT, telecoms, telecommunications, Trados, Translators Workbench, workbench, CAT, computers, computer-aided translation, welding, drive engineering,
Profile last updated
Aug 16, 2015