I have been working as a freelance translator in many fields, for instance: finance, accounting, bussiness, law, education, and so on.
I have also worked as a court expert covering areas such as maritime law, criminal and civil law, to name some of them.
I have a vast experience in different subjects because I am always attending courses or seminars in order to be updated.
My ultimate purpose is to deliver a quality-based translation.
I have done many important translations, to name:
1.- Translation into English of the Argetine Companies Act.
2.- Translation into Spanish of the book entitled "the Willow and the Wind"
3.- Translation into Spanish of many Contracts and Agreements between CONICET and different International Institutions for Technical and Scientific Research.
4.- Translation into English of many press releases related to Computers.
5.- Translation from English into Spanish and viceversa for different trials, covering a wide variety of areas such as: maritime law, tax law, company law, civil and criminal law, trademarks and patents, real estate, and so on.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.