Member since May '12

Working languages:
French to English

Anthony Chadwick
They call me a wordsmith!

Local time: 06:53 CET (GMT+1)

Native in: English Native in English
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksBusiness/Commerce (general)
Energy / Power GenerationMaterials (Plastics, Ceramics, etc.)
Mechanics / Mech EngineeringMusic
Ships, Sailing, MaritimeTransport / Transportation / Shipping

French to English - Rates: 0.06 - 0.08 EUR per word / 20 - 25 EUR per hour
Payment methods accepted PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of translation experience: 18. Registered at Jan 2005. Became a member: May 2012. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop 5, Microsoft Office 2007, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume English (PDF), French (PDF)
About me

I am an English citizen and have lived in France since 1982 apart from a couple of years in Italy and my four-year theology course at Fribourg University in Switzerland from 1985 until 1990.

With my classical educational background in England and my love of the written word, armed with my thirty years of constant use of the French language, I am particularly equipped for offering the highest quality translations from French into English.

I am specialised in technical and industrial translating, and able to offer a well-expressed, clear and easy-to-read rendering of your documents with high accuracy of concepts, essential for technical work. My twelve years of professional hands-on experience enables me to adapt to new fields of industry and business with their constantly evolving terminology.

I use Machine Translation, unless a client expressly forbids it. Each segment is carefully revised and reworked to achieve the quality and "feel" of human translation, as when it is done by typing of all the words manually. I will of course charge higher rates when a client specifies that MT is not to be used and the translation has to be integrally typed.

Outside my work as a freelance translator, I am an active and free-minded kind of person, living in Normandy. My time is shared between working, chores at home, involvement in choral and vocal music at a local music school and sailing. I am also a non-stipendiary Anglican priest involved in expatriate chaplaincy work.

I take pride in my ability to deliver punctually and offer high quality "hand-crafted" human translations.

Contact Information

Telephone: (+00 33) (0) 2 35 96 30 36

Mobile phone: (+33) (0) 6 59 56 13 38


Keywords: reliable, punctual, automotive, music, philosophy, technical, manuals, maintenance, technicians, specifications, health, safety, instructions, tenders, automobile, industry, machines, transport, sea, road, railway, , metallurgy, electricity, electronics, IT, radio, telecommunications, chemicals, plastics, crude oil, agriculture, heating, systems, appliances, projects, commercial, legal, contracts, management, law

Profile last updated
Dec 12, 2017

More translators and interpreters: French to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search