Schedule: | This session ended at 17:15 |
Description: | Keeping up with the medical terminology is important for both translators and interpreters who want toimprove their knowledge and extend their skills. Besides introducing some commonly confused terms and expressions related to medical conditions, medications, anatomical terms, and much more, this presentation will focus on polysemous terms (a single term with having multiple meanings), false cognates, acronyms and register (in linguistics, a register is a variety of a language used for a particular purpose or in a particular social setting, such as when the doctor is speaking to their peers X speaking to a patient), that can be complex even for the most experienced translators/interpreters who work with medical texts. |
Language(s): | английский |
Speakers: | AnaJulia Perrotti-Garcia |
The following exhibitors are in their booths, ready to answer your questions.
Discussion for ProZ.com 2015 virtual conference for International Translation Day session (2015): Medical terminology: useful hints on confused terms and pitfalls | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Mari-Carmen Garcia-Bernal Великобритания Local time: 21:16 английский => испанский
| |||||||||
Ahmed Isagizli Ливия Local time: 22:16 арабский => английский + ...
| |||||||||
Giusi Cipri Италия Local time: 22:16 английский => итальянский + ...
| |||||||||
Giusi Cipri Италия Local time: 22:16 английский => итальянский + ...
|
Sign in to add a comment |
Модератор(ы) этого форума | |
Drew MacFadyen | [Call to this topic] |