GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
08:18 Jun 18, 2005 |
Arabic language (monolingual) [Non-PRO] Linguistics / morphology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dina Abdo Palestine Local time: 12:34 | ||||||
Grading comment
|
SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | أبي الحناء |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
أبو أبي الحناء Explanation: أب، أخ، حم، فو، ذو هي الأسماء الخمسة من الأخطاء اللغوية الشائعة عدم تصريف الأسماء الخمسة في بعض استخدامهافي حالة الاسم ظنا أن التصريف يعني تغيير الاسم. لكن الصحيح لغويا هو الالتزام بتصريفها في كافة الأحوال. بعض الحالات التي يسمح فيها بعدم التصريف هي الأعلام الأعجمية: "أبي نادر" مثلا (قائد القوات الأمريكية فس العراق) أمريكي من أصل عربي, لكن تصريف اسمه يعني تغييره في أذن المستمع لنشرة الأخبار مثلا، فيتم تعويض ذلك بابقاء اسمه الأول لتظل (أب) مضافا إليه مجرورا بالياء. أما مثالك الذي طرحت فتجب فيه قاعدة التصريف: الرفع بالواو، النصب بالألف، و الجر بالياء. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |