12:23 Sep 15, 2001 |
Arabic to English translations [PRO] Science | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Fuad Yahya | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +2 | obscure punctuation |
|
obscure punctuation Explanation: The text deals with a subject matter that can only be fully grasped by having some visual aids. It is unfair of your client to not give you photos or other graphic representations of the matter being discussed. In any case, ancient Arabic simply had no standard punctuation marks, commas or anything else. It is possible, however, that in this particular inscription, some kind of a symbol was used to help separate words. For instance, ancient Roman inscriptions often used a dot, equivalent to a single space in modern othography. For lack of a better term, I would use "separator character or symbol." "Comma" would be quite misleading, don't you think? Fuad |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |