Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
co-referaat
English translation:
paper presented by co-speaker
Added to glossary by
Chris Hopley
Nov 22, 2013 12:50
10 yrs ago
Dutch term
co-referaat
Dutch to English
Social Sciences
Education / Pedagogy
academic discourse
A 'co-referaat' is defined as 'tweede essay of voordracht ter begeleiding van het referaat van iemand anders', but what would it be in English? Supporting paper/lecture? It appears on a separate line after the title of the piece, so no further context available. Anyone have any good ideas? Thanks!
Proposed translations
(English)
4 | paper presented by co-speaker | Barend van Zadelhoff |
Proposed translations
5 days
Selected
paper presented by co-speaker
paper/speech prepared/given/presented by co-speaker
Thank you for your explanation.
Situation: there is a main speaker and one or more other speakers. The paper presented by the other speakers is headed co-referaat. The speaker in question is the head of a research council that advises government, and the seminar is a meeting of similar advisory bodies from across Europe. So the speakers are essentially academics, although they now work outside of academia.
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2013-11-27 17:32:02 GMT)
--------------------------------------------------
As I indicated/explained in the discussion entries, I believe the co-speakers cannot be left out of the equation in the translation.
Thank you for your explanation.
Situation: there is a main speaker and one or more other speakers. The paper presented by the other speakers is headed co-referaat. The speaker in question is the head of a research council that advises government, and the seminar is a meeting of similar advisory bodies from across Europe. So the speakers are essentially academics, although they now work outside of academia.
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2013-11-27 17:32:02 GMT)
--------------------------------------------------
As I indicated/explained in the discussion entries, I believe the co-speakers cannot be left out of the equation in the translation.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
Discussion
paper/speech prepared/given by co-speaker
co-speaker's paper/speech (in Dutch: voordracht/referaat van de coreferent = coreferaat)
It will be clear from the context they all deal with the same subject/issue.
referaat/voordracht over Zwarte Piet door spreker 2 = coreferent
The 'coreferent' may add, review, criticize, support, partially agree, partially disagree, you name it.
paper, speech, lecture - just use what is most appropriate in the context
The difficulty is that two different speakers speak about the same subject.
I don't see a translation with the speakers left out of the equation.
I have to agree with Michael Beijer. I think that the most likely context is a presentation in which there is a main speaker who introduces a topic and someone then chimes in and supports the 'thesis' . The second person might be called a co-referent or just co-speaker, and the act of speaking or the paper read would be called 'supporting paper', 'supporting speech'. I would hesitate to call it a lecture, not knowing anything else about the context.
Het gaat over hetzelfde onderwerp. Volgens mij hoeven referent en coreferent het niet per se eens te zijn
referent - speaker, lecturer
coreferent - co-speaker, co-lecturer
17e Globaliseringslezing door Joseph Stiglitz, co-referaat door Gerrit Zalm.
Gerrit Zalm, minister van Financiën, zal als co-referent optreden.
http://tinyurl.com/owdpufp
1. Lecture
„Legitimacy of Customary International Law“
Speaker: Prof. Dr. Stefan Oeter, University of Hamburg
Co-speaker: Prof. Dr. Georg von Wangenheim, University of Kassel
http://tinyurl.com/qgm2jc3