https://www.proz.com/kudoz/dutch-to-english/tech-engineering/20229-vlakbodem.html?

Glossary entry

Dutch term or phrase:

vlakbodem

English translation:

flat bottom

Nov 2, 2000 23:19
23 yrs ago
Dutch term

vlakbodem

Dutch to English Tech/Engineering
Het vaartuig bleek eerder dan verwacht naar de scheepswerf te zijn gekomen omwille van een bijkomend opgelopen vlakbodemschade.

Proposed translations

2 days 13 hrs
Selected

damage to the flat bottem

It's a boat or ship with a flat bottom, but 'flat bottom damage' is at best ambiguous English. Maybe the Dutch makes a point (?) of mentioning the flat bottom only because this localises the part of the hull that is damaged. Also, the 'bijkomend' suggest that there was also damage to somre other part(s) of the ship.

Not too mayny hits on Google for 'valkbodem', but it's a bit better with the German equivalent 'Flachboden + Schiff' (see ref).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a million!"
3 hrs

daños producidos a nivel del suelo/fondo

He mirado unos cuantos sitios Web y creo que con 'vlakbodem' quieren referirse 'a nivel de suelo/fondo'. Me imagino que la traducción al inglés es 'level floor damage'.
¡Suerte!
Something went wrong...
5 hrs

Klinkt wat eigenaardig,

maar is correct: flat bottom damage

Flat bottom is de term gebruikt ivm schepen,boten, maar ook de 'vlakbodems' van tanks, silo's etc

Bv.: www.steelheadsite.com/classified/messages/927.html

of voer de term 'flat bottom' (als 'phrase') in op de website van Metacrawler: www.metacrawler.com
Something went wrong...