Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
settlement of accounts
French translation:
règlement des comptes
Added to glossary by
trad500
Feb 8, 2010 09:22
14 yrs ago
9 viewers *
English term
settlement of accounts
English to French
Bus/Financial
Accounting
The full sentence goes: XXXX are to be congratulated on their timely settlement of accounts.
It refers to a section on credit control, for a society.
I have found "règlements de compte ou arrêtés de compte" but I'm not sure which one to use.
I have 2 sentences on accounting out of 12,000 words of a non technical text, unfortunately not being a specialist in the subject, I don't know what is the correct way to translate it!
It refers to a section on credit control, for a society.
I have found "règlements de compte ou arrêtés de compte" but I'm not sure which one to use.
I have 2 sentences on accounting out of 12,000 words of a non technical text, unfortunately not being a specialist in the subject, I don't know what is the correct way to translate it!
Proposed translations
(French)
4 +1 | règlement des comptes | Françoise Vogel |
4 | apurement des comptes | gabuss |
Proposed translations
+1
4 mins
Selected
règlement des comptes
-
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2010-02-08 09:29:49 GMT)
--------------------------------------------------
nous n'avons aucune information sur le contexte mais on ne félicite pas quelqu'un pour un arrêté des comptes.
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2010-02-08 09:29:49 GMT)
--------------------------------------------------
nous n'avons aucune information sur le contexte mais on ne félicite pas quelqu'un pour un arrêté des comptes.
Note from asker:
Malheureusement, je n'ai pas plus de contexte... Le paragraphe en question, intitulé "credit control" ne contient que 2 phrases!! Je suis dans le floue le plus absolu!! (mais effectivement, l'idée de féliciter quelqu'un pour un arrêté des comptes ne semble pas très logique) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci!!"
45 mins
apurement des comptes
Glossaire de la Banque Mondiale
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2010-02-08 10:10:58 GMT)
--------------------------------------------------
Pour traduire: "XXXX are to be congratulated on their timely settlement of accounts" <> "XXXX sont à féliciter pour l'apurement à temps de leurs comptes"
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2010-02-08 10:10:58 GMT)
--------------------------------------------------
Pour traduire: "XXXX are to be congratulated on their timely settlement of accounts" <> "XXXX sont à féliciter pour l'apurement à temps de leurs comptes"
Note from asker:
Merci. Réglements me paraît plus propice à un public non spécialiste! |
Something went wrong...