This question was closed without grading. Reason: Other
Jan 25, 2008 08:06
16 yrs ago
English term
internal commercial brief
English to Japanese
Other
Journalism
In this initial stage you will consider your exploratory fashion and lifestyle journalism project whilst developing your research skills and working on internal and externally set commercial briefs.
以上が全文です。大学院のコースの説明ですが、実際に商品化できる記事のことでしょうか?また、Internalは教室内でということでしょうか?それとも国内外の意味でしょうか?そのへんが読みきれません。Any idea?
以上が全文です。大学院のコースの説明ですが、実際に商品化できる記事のことでしょうか?また、Internalは教室内でということでしょうか?それとも国内外の意味でしょうか?そのへんが読みきれません。Any idea?
Proposed translations
(Japanese)
3 | 商用記事の作成 | kokuritsu |
1 | 内外の(国際的な)通商に関する概要( | cinefil |
Proposed translations
6 hrs
商用記事の作成
「商用記事(商業目的の記事の作成」ではないでしょうか。
internally and externallyは「国内外(向け)」と考えたいと思います。
出典と思われるサイト("ucreative"のサイトのPdf)中、3箇所に同一表現が登場しますが、p.28、p.36のコース基本説明では、日本を含め欧米での展開に触れられていますので、そこから上記のように受け取りました。
Hope it helps.
internally and externallyは「国内外(向け)」と考えたいと思います。
出典と思われるサイト("ucreative"のサイトのPdf)中、3箇所に同一表現が登場しますが、p.28、p.36のコース基本説明では、日本を含め欧米での展開に触れられていますので、そこから上記のように受け取りました。
Hope it helps.
Note from asker:
kokuritsuさん、回答ありがとうございます。他の箇所も考えると「記事」ということさえ怪しくなってきました。とりあえず、もう少し考えてみます。 |
13 days
内外の(国際的な)通商に関する概要(
遅レスですが・・・・。
--------------------------------------------------
Note added at 13 days (2008-02-07 13:25:45 GMT)
--------------------------------------------------
中途半端なところで送信してしまいました。
internal and externally set commercial briefs.
で回答のような意味ではないかと考えました。
↓ではbriefは、newsletterと同じことのようです。
http://www.buyusa.gov/china/en/ccb.html
--------------------------------------------------
Note added at 13 days (2008-02-07 13:25:45 GMT)
--------------------------------------------------
中途半端なところで送信してしまいました。
internal and externally set commercial briefs.
で回答のような意味ではないかと考えました。
↓ではbriefは、newsletterと同じことのようです。
http://www.buyusa.gov/china/en/ccb.html
Discussion