https://www.proz.com/kudoz/english-to-bulgarian/marketing/70027-zoned-out.html?

zoned out

Bulgarian translation: отнасям се

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to be zoned out
Bulgarian translation:отнасям се

02:58 Jul 26, 2001
English to Bulgarian translations [Non-PRO]
Marketing
English term or phrase: zoned out
Because we cannot absorb more information than we are inherently able to take in, we are not so much drowning in data as zoned out to streams of surface facts
Maya.P
Local time: 15:18
otneseni, zavladyani ot ili neshto ot sorta
Explanation:
zoned out
noun under the influence of marijuana, or some other similar acting drug; spaced out.

spaced-out
adjective 1. in a euphoric or dreamy state, as if under the influence of a hallucinogen, extremely tired, etc. 2. under the influence of a mind-altering drug. Also, spaced, spaced out.
Selected response from:

Vladimir Shapovalov
United States
Local time: 05:18
Grading comment
Thank you. Your answer really turned me the idea how to do the exact translation:-)
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naotneseni, zavladyani ot ili neshto ot sorta
Vladimir Shapovalov
na"сме/изключили"
Natasha Stoyanova
naвиж по-долу
Natasha Stoyanova
naДолу
slavist


  

Answers


22 mins
otneseni, zavladyani ot ili neshto ot sorta


Explanation:
zoned out
noun under the influence of marijuana, or some other similar acting drug; spaced out.

spaced-out
adjective 1. in a euphoric or dreamy state, as if under the influence of a hallucinogen, extremely tired, etc. 2. under the influence of a mind-altering drug. Also, spaced, spaced out.


    Reference: http://www.macquariedictionary.com.au/p/dictionary/slang-s.h...
Vladimir Shapovalov
United States
Local time: 05:18
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 431
Grading comment
Thank you. Your answer really turned me the idea how to do the exact translation:-)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
"сме/изключили"


Explanation:
В преносен смисъл - изключили от потока информация/факти.

Natasha Stoyanova
Local time: 15:18
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in pair: 276
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
виж по-долу


Explanation:
Може би по-доброто е "блокирам" от прекалено много факти и.т.н.

Natasha Stoyanova
Local time: 15:18
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in pair: 276
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
Долу


Explanation:
Болкирам не е лоша идея, но стилистично не е съвсем подходящо.
Затрупани с информация, която не можем да асимилираме.
Просто предложение

slavist
Local time: 15:18
PRO pts in pair: 37
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: