GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:33 Jan 10, 2003 |
English to French translations [Non-PRO] Real Estate / real estate | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Francis MARC Lithuania Local time: 23:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | une ruine, quelque chose (ou quelqu'un ) à restaurer, à bricoler, pas très bien arrangé |
| ||
5 | rénovateur |
| ||
4 | Bricoleur |
|
une ruine, quelque chose (ou quelqu'un ) à restaurer, à bricoler, pas très bien arrangé Explanation: c'est le sens de "fixer-upper" dans votre cas cela semble s'appliquer à une maison/habitation |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
19 mins confidence:
4 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |