GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:06 Mar 11, 2002 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lise Boismenu, B.Sc. Canada Local time: 13:38 | ||||||
Grading comment
|
retour de non-distribution Explanation: pas de commentaire particulier. Mais il existe sans doute une expression plus consacrée |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
événement de [contre-passation / réimputation] / d'opérations antidatées non valide Explanation: "post back" peut avoir deux sens... 1. Entrer des recettes anti-datées ou 2. contre-passation d'opérations |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
opération de réajustement invalide Explanation: réajustement [YeaFystBmS] n. m. • 1932; de réajuster ¨ Modification d'une valeur, d'une quantité, pour l'adapter à de nouvelles conditions et Qui n'est pas valable. Þ nul. Rendre invalide : invalider. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
invalide Explanation: invalide, used as an adjective, in French can only mean disabled - une personne invalide. An invalid transaction est une opération non valide. You cannot say a transaction invalide. That usage is incorrect. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.