Feb 16, 2005 20:41
19 yrs ago
English term
executive leasing
English to German
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Es geht um das Firmenprofil einer Autovermietungsgesellschaft.
"Starting out in 1957 as Executive Leasing, the business was based on our founder's visionary idea that customers would see the benefits of leasing automobiles rather than buying them."
Wie würdet Ihr das im Dt. bezeichnen? Leasing für Firmen/Unternehmen oder einfach Leasingunternehmen??
Danke!!!
"Starting out in 1957 as Executive Leasing, the business was based on our founder's visionary idea that customers would see the benefits of leasing automobiles rather than buying them."
Wie würdet Ihr das im Dt. bezeichnen? Leasing für Firmen/Unternehmen oder einfach Leasingunternehmen??
Danke!!!
Proposed translations
(German)
3 +2 | a name? | jccantrell |
Proposed translations
+2
5 mins
Selected
a name?
In the USA, there is a rent-a-car company called Executive Car Leasing.
could it just be a name?
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-02-16 20:47:10 GMT)
--------------------------------------------------
And the phraseology sounds like it should be a name!
could it just be a name?
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-02-16 20:47:10 GMT)
--------------------------------------------------
And the phraseology sounds like it should be a name!
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke"
Something went wrong...