GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:09 Aug 11, 2006 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Computers (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hildegard Klein-Bodenheimer (X) Germany Local time: 11:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Aufgerauhte, matte Oberflläche |
| ||
4 | raumatte Oberfläche |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
Aufgerauhte, matte Oberflläche Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 46 mins (2006-08-11 12:55:13 GMT) -------------------------------------------------- oder auch rau... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
raumatte Oberfläche Explanation: Es gibt diese Bildschirme durchaus mit der rauhen Oberfläche. Weil die Fläche rauher war und Probleme bereitete, ist man jetzt auf die neuere Technik gekommen. Auf der folgenden Website schön erklärt. http://www.screentekinc.com/toshiba-trubrite-lcd-screens.sht... besonders hier: "The Technical Stuff. ...The polarizer of a typical notebook screen has a rough matte surface which is not visible to the naked eye. This matte surface causes external light to diffuse or reflect off at different angles which reduces the intensity of light reflected directly back to the viewer’s eye. The side effect ... increased eye fatigue." Weiter unten werden dann im Unterschied dazu die Vorteile des neuen high gloss surface erklärt. Hier noch etwas zur Physik. http://en.wikipedia.org/wiki/Matte_(surface -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2006-08-11 19:29:07 GMT) -------------------------------------------------- Ich habe auch nochmal gegooglet. Finde absolut nichts zu rough matte auf den deutschen Seiten. Mein Vorschlag: "... anti-reflective high-gloss surface" würde ich mit antireflektierende Hochglanzoberfläche übersetzen und "anti-glare **rough matte** surface" mit antiglare, rauhmatte Oberfläche. Das würde dann auch "chemical composition vs. physical profile" mit berücksichtigen. Da ist ja schon eine unterschiedliche Oberflächenstruktur angedeutet. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.