Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
rolling in-place rent
German translation:
rollende Mieten
Added to glossary by
Jitka Hejkal
Jul 1, 2004 10:43
20 yrs ago
1 viewer *
English term
rolling in-place rent
English to German
Bus/Financial
Economics
Beschreibung eines Fonds, hier Dispositionsprozess:
The trade-off between current market pricing for the asset and the future value associated with holding the asset and rolling in-place rents to market as leases expire
The trade-off between current market pricing for the asset and the future value associated with holding the asset and rolling in-place rents to market as leases expire
Proposed translations
(German)
4 +1 | rollende Mieten | David Moore (X) |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
rollende Mieten
I think you'll find the "in-place" rent refers to the rent currently "in place", i.e. charged; the "rolling" will refer almost certainly to the clause in any rent agreement permitting rent increases in line with the rate of inflation, either on an annual, or on a similar, basis. Thus the sentence refers to future values, and the "rents" should have a "comma" after it for clarity.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
Discussion