Nov 6, 2000 02:11
23 yrs ago
English term
real economies and is at hand
English to German
Marketing
tentative evidende of recoveries in the real economies of Asia and Latin America
is at hand
is at hand
Proposed translations
(German)
Proposed translations
35 mins
reales / tatsächliches Wirtschaftsleben -- ist nahe
evidende ??? You mean "evidence" I presume?
"vorsichtige Anzeichen für die Erhohlung des realen Wirtschaftslebens Asiens und Lateinamerikas sind nahe"
"vorsichtige Anzeichen für die Erhohlung des realen Wirtschaftslebens Asiens und Lateinamerikas sind nahe"
1 hr
Realwirtschaft - ist nahe
vorsichtige Beweise angehend der Erholung der Realwirtschaft von Asien und Lateinamerika sind nahe/stehen bevor.
Peer comment(s):
Ulrike Lieder (X)
| |
zeitgeist (X)
|
2 hrs
derzeitige Wirtschaftslage u. stehen unmittelbar bevor
Erste Anzeichen fuer einen Aufschwung der derzeitigen Wirtschaftslage in Asien und Lateinamerika stehen (unmittelbar) bevor.
Ich war mir bei den vorangegangenen Antworten nicht ganz sicher, ob real economies tatsaechlich Real- bzw. reele Wirtschaft ist, mir sagt dieser Begriff nichts, und ich habe ihn auch nicht in meinen Wirtschaftswoerterbuechern gefunden. Collins English Dictionary & Thesaurus schlaegt zu real u. a. Alternativen wie "existent, current, actual" vor.
Den Begriff Beweise halte ich in diesem Zusammenhang fuer unangebracht. Und wenn es um die Wirtschaft geht, halte ich "Aufschwung" am passendsten.
Ich war mir bei den vorangegangenen Antworten nicht ganz sicher, ob real economies tatsaechlich Real- bzw. reele Wirtschaft ist, mir sagt dieser Begriff nichts, und ich habe ihn auch nicht in meinen Wirtschaftswoerterbuechern gefunden. Collins English Dictionary & Thesaurus schlaegt zu real u. a. Alternativen wie "existent, current, actual" vor.
Den Begriff Beweise halte ich in diesem Zusammenhang fuer unangebracht. Und wenn es um die Wirtschaft geht, halte ich "Aufschwung" am passendsten.
Peer comment(s):
zeitgeist (X)
|
5 hrs
Realwirtschaft / liegen vor
real economy = Realwirtschaft
at hand = ist da, ist vorhanden
Within your context, tentative evidence ... is at hand, I'd use "Anzeichen ... liegen vor". Better yet, turn it around, make Aufschwung the subject and say ... beginnt sich abzuzeichen. See below:
erste Anzeichen eines Aufschwungs in den Realwirtschaften Asiens und Lateinamerikas liegen vor
ein Aufschwung ... beginnt sich abzuzeichnen
In an economic context, Aufschwung is the most idiomatic term and most frequently used, although you could conceivably also used Wiederbelebung or Erholung
recovery
(Vw) Aufschwung m, Wiederbelebung f
[Schäfer]
See also
www.sealinks.de/asienkrise/zeit33.htm
w.bakbasel.ch/Presse/d/chp9905.htm
www.studien-von-zeitfragen.de/Global/Weltfinanz/Dollarkapit...
www.pds-hohenschoenhausen.de/BERHIS22.HTM
www.chartdoc.de/gold/an_al34.htm
at hand = ist da, ist vorhanden
Within your context, tentative evidence ... is at hand, I'd use "Anzeichen ... liegen vor". Better yet, turn it around, make Aufschwung the subject and say ... beginnt sich abzuzeichen. See below:
erste Anzeichen eines Aufschwungs in den Realwirtschaften Asiens und Lateinamerikas liegen vor
ein Aufschwung ... beginnt sich abzuzeichnen
In an economic context, Aufschwung is the most idiomatic term and most frequently used, although you could conceivably also used Wiederbelebung or Erholung
recovery
(Vw) Aufschwung m, Wiederbelebung f
[Schäfer]
See also
www.sealinks.de/asienkrise/zeit33.htm
w.bakbasel.ch/Presse/d/chp9905.htm
www.studien-von-zeitfragen.de/Global/Weltfinanz/Dollarkapit...
www.pds-hohenschoenhausen.de/BERHIS22.HTM
www.chartdoc.de/gold/an_al34.htm
Peer comment(s):
zeitgeist (X)
|
Something went wrong...