https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/law-patents/122885-funds-accounting-act.html?

Funds Accounting Act

Italian translation: Funds Accounting Act

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Funds Accounting Act
Italian translation:Funds Accounting Act
Entered by: Hazel Whiteley

12:18 Dec 14, 2001
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents / contratto di commissione
English term or phrase: Funds Accounting Act
5. When SHOP receives payment from a customer, they are to keep the payment distinct, excluding their commission in such a way that it is clear that the funds pertain to commission payment, and to ensure the funds thus separated are made available to the principal in accordance with this agreement. SHOP undertakes not to mix SUP’s funds with its own funds and otherwise to comply with the provisions of the Funds Accounting Act.

(legge sulla contabilità degli stanziamenti?)
Giorgia P
Local time: 14:44
Funds Accounting Act
Explanation:
Io lo lascerei in inglese perché ´e il nome di una legge, ma con una spiegazione in italiano.

Per esempio, direi Legge di contabilit´a di fondi (o riserve)

O qualcosa di simile. Ci sono parecchie definizioni di ´funds´in wordreference.com
Selected response from:

Hazel Whiteley
Local time: 13:44
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4legge sulla contabilità basata sul flusso dei fondi
Adriano Bonetto
3 +1Funds Accounting Act
Hazel Whiteley


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
legge sulla contabilità basata sul flusso dei fondi


Explanation:
La definizione è del nuovo Codeluppi

Oppure "Legge sulla contabilità degli stanziamenti", devrivato dalle definizioni dell'Economics and Business

Ciao

Adriano

Adriano Bonetto
Italy
Local time: 14:44
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 1413
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Funds Accounting Act


Explanation:
Io lo lascerei in inglese perché ´e il nome di una legge, ma con una spiegazione in italiano.

Per esempio, direi Legge di contabilit´a di fondi (o riserve)

O qualcosa di simile. Ci sono parecchie definizioni di ´funds´in wordreference.com


    Reference: http://wordreference.com
Hazel Whiteley
Local time: 13:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 25

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Delsen
13 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: