https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/printing-publishing/658850-down-sequence.html

down-sequence

Italian translation: aumentare l'intervallo tra una stampa e l'altra

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to down-sequence
Italian translation:aumentare l'intervallo tra una stampa e l'altra
Entered by: Andreina Baiano

21:27 Mar 9, 2004
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Printing & Publishing / Training course
English term or phrase: down-sequence
The Fixing system has been designed to handle high-speed printing in B/W as well as colour.
It accommodates the different toners used, in addition to the increased paper weights.
You will recognise the fixing system as fairly conventional with the addition of an external heat roller.
Click on the XXX to explore the Fixing system.
The speed of the fixing system rollers adjusts to the paper type used.
With heavy paper it reduces to 1/3 speed.
Additionally, if the fixing main thermistor detects a drop in temperature, the iR 6800C will ***down-sequence** to maintain fixing quality.(Increase the interval between prints). Typically this might happen during high volume B/W printing.
Click on the labels to view the fixing system parts.

Stabilito che probabilmente "down-sequence" significa aumentare l'intervallo tra le stampe, come renderlo? Grazie.
Andreina Baiano
Italy
Local time: 03:27
rallenta
Explanation:
Sembra banale, ma mi sa tanto che "rallenta" la velocità con cui inizia la stampa successiva.
Angela
Selected response from:

Angela Arnone
Local time: 03:27
Grading comment
Grazie comunque :)
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4rallenta
Angela Arnone


Discussion entries: 2





  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rallenta


Explanation:
Sembra banale, ma mi sa tanto che "rallenta" la velocità con cui inizia la stampa successiva.
Angela

Angela Arnone
Local time: 03:27
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 2
Grading comment
Grazie comunque :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: