Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Getting up early is like getting an extra day
Russian translation:
Кто рано встает, тому бог дает
Added to glossary by
Yelena.
May 10, 2002 08:30
22 yrs ago
1 viewer *
English term
proverb
English to Russian
Art/Literary
proverb
"Getting up early is like getting an extra day" - rough translation of a Chinese proverb.
Can you suggest a proper Russian equivalent?
Can you suggest a proper Russian equivalent?
Proposed translations
(Russian)
5 +10 | Кто рано встает, тому бог дает | Iouri Ostrovski |
4 +3 | .. | Tatiana Neroni (X) |
4 +2 | Кто рано встает , тому Бог дает. | Rostislau Golod |
Proposed translations
+10
11 mins
Selected
Кто рано встает, тому бог дает
Думаю, что это подойдет
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
+2
21 mins
Кто рано встает , тому Бог дает.
It is not in the Russian language that you get an extra day, there is a link between two proverb:
Кто рано встает, тому Бог дает. - Kto rAno vstayOt , tomU Bog dayOt.
The one who gets up early gets it from the GOd.
Не откладывай на завтра, то что можешь сделать сегодня.
Ne otklAdyvay na zAvtra to, chto mOzhesh sdelat segOdnia.
Do not put off until tomorrow what you can do today.
The former will pass better here...
But proverbs could be quite controversial , as the Russians seem to praise both hard work and getting some rest in their proverb ... :)))
I can aLSO suggest you to translate your proverb into Russian:
Кто рано встает, тот получает целый день. Kto rano vstayOt, tot poluchAyet tsEly den.
Кто рано встает, у того весь день впереди.
Kto rAno vstayOt, u togO ves den vperedY.
(народная китайская мудрость/ как гласит китайская пословица).
Кто рано встает, тому Бог дает. - Kto rAno vstayOt , tomU Bog dayOt.
The one who gets up early gets it from the GOd.
Не откладывай на завтра, то что можешь сделать сегодня.
Ne otklAdyvay na zAvtra to, chto mOzhesh sdelat segOdnia.
Do not put off until tomorrow what you can do today.
The former will pass better here...
But proverbs could be quite controversial , as the Russians seem to praise both hard work and getting some rest in their proverb ... :)))
I can aLSO suggest you to translate your proverb into Russian:
Кто рано встает, тот получает целый день. Kto rano vstayOt, tot poluchAyet tsEly den.
Кто рано встает, у того весь день впереди.
Kto rAno vstayOt, u togO ves den vperedY.
(народная китайская мудрость/ как гласит китайская пословица).
Peer comment(s):
agree |
Tatiana Neroni (X)
: Пардон, долго раздумывала над эквивалентами, не посмотрела, что ответ уже опубликован.
3 mins
|
agree |
Yelena.
: Мне нравится "Кто рано встает, у того весь день впереди."
36 mins
|
+3
24 mins
..
1. Кто рано встает, тому Бог подает.
2. Ранняя птичка носик (носок) прочищает, а поздняя - глазки продирает...
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-10 22:22:05 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
3. Заря деньгу родит.
4. Заря золотом осыплет. - Обе пословицы из \"Пословиц русского народа\" В.Даля.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-10 22:24:21 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
5. Пых, пых, по горам, не спи по зарям!
6. Раньше вставай да сам наживай!
7. Время деньгу дает, а на деньги времени не купишь.
2. Ранняя птичка носик (носок) прочищает, а поздняя - глазки продирает...
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-10 22:22:05 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
3. Заря деньгу родит.
4. Заря золотом осыплет. - Обе пословицы из \"Пословиц русского народа\" В.Даля.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-10 22:24:21 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
5. Пых, пых, по горам, не спи по зарям!
6. Раньше вставай да сам наживай!
7. Время деньгу дает, а на деньги времени не купишь.
Peer comment(s):
agree |
Yelena.
34 mins
|
Спасибо.
|
|
agree |
Anna Launay (X)
1 hr
|
Спасибо.
|
|
agree |
Ludwig Chekhovtsov
: Ух ты, здорово! Особенно это: пых, пых ...
1 day 4 hrs
|
Так это же Владимир Даль :). У него еще и не такое есть... Спасибо.
|
Something went wrong...