https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/art-literary/295966-phrase.html

Glossary entry

English term or phrase:

phrase

Russian translation:

Do me a favour mate, lend me a fiver, Im totally broke!

Added to glossary by Ira Parsons
Oct 22, 2002 13:01
21 yrs ago
English term

phrase

English to Russian Art/Literary Cockney rhyming slang
Do us a cheesy, squire - borrow us a Pam Shriver, I'm completely stoney.

Discussion

Non-ProZ.com Oct 22, 2002:
yes please ... russian rhyming slang
Non-ProZ.com Oct 22, 2002:
100% Ira
Oleg Pashuk (X) Oct 22, 2002:
No comprendo

Proposed translations

2 hrs
Selected

Do me a favour mate, lend me a fiver, Im totally broke!

Well, that's the 'normal' English...or do you want it in Russian 'rhyming slang'??

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-22 17:52:59 (GMT)
--------------------------------------------------

Here\'s the Russian version! :)

Здорово, браток, одолжи кочешок, что-то не дела - капуста потекла.

--------------------------
Here is an interesting link for you.....

http://www.zona.com.ru/fenya/onegin_1.shtml

It\'s not exactly on the topic, but worth a look!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Where were you born? Russia or Romford? "
+1
4 hrs

Привет, старичок, расколись на пятачок, я - (полный) голяк

smth like that, if you like.
Moreover - the last word 'goliak'(=empty pockets) was widely used when students and then.
Peer comment(s):

agree Vasyl Baryshev (X) : классно!
23 hrs
Something went wrong...